「英語口語」16條與食物有關的習語

正所謂民以食為天,食物與英語的結合會碰撞出怎樣的火花呢?英語培訓班的老師為大家盤點了16個與食物相關的習語,一起來看看吧!

1.Egghead

書呆子

a very studious person, intellectually gifted in the field of academics, a very intelligent person

十分用功,在某學術領域有天賦之人

I think Jane will do well in her finals. She has always been a kind of egghead from elementary school all the way through college.

我相信,簡在總決賽一定會有出色的表現。從小學到大學,她一直都很努力。

2.Big cheese

重要人物

an important and influential person

十分關鍵有影響力的人

Do you know Peter? He’s a big cheese at the company, he may help you to get a good job there.

你認識皮特麼?他是公司裡舉足輕重的人物,也許能幫你在這謀得一份工作。

3.Couch potato

沙發土豆

a very lazy person who watches too much TV

極為懶惰的人,整日看電視

My uncle is a couch potato, you never see him without the remote control in his hand.

我的叔叔極為懶惰,遙控器整日不離手。

4.Tough cookie

堅定的人

a very determined person, a person who is difficult to deal with

有主意的人,非常堅定,不易改變

There is a tough cookie on the phone, he insists to talk to the manager, shall I put him through?

電話那邊的人堅持要跟經理講話,我能這麼做嗎?

5.Top banana

大老闆

leader, boss, the chief person in a group, the head of a project

領導、老闆、小組裡的核心人物、項目的關鍵人物

I don’t know when we’ll finish, ask Jack, he’s the top banana here.

我不知道什麼時候完成,問問傑克吧,他是這裡的負責人。

6.Bad apple

壞傢伙

troublemaker, criminal

惹麻煩的人,罪犯

He’s a real bad apple. If I were you, I wouldn’t let my daughter go out with him.

他不是什麼好人。我要是你,絕不會讓女兒跟這種人談戀愛。

7.Sour grapes

酸葡萄

pretending to dislike something that you can’t have

吃不到葡萄說葡萄酸

The losers say they don’t mind that they couldn’t win the cup, but I’m sure this is only sour grapes.

cn]雖然失敗者總說自己不介意與獎盃失之交臂,但是我確定他們只是吃不到葡萄說葡萄酸。[/cn]

8.Lemon law

偽劣商品賠償法

an American law that protects those who buy defective cars or other consumer goods

用來保護那些購買到有缺陷的汽車或其他殘次消費品的美國法律

Unfortunately, his new car had an engine defect, but he received a complete refund in accordance with the lemon law.

真不幸,他的新汽車引擎有缺陷,但是根據偽劣商品賠償法,他將收到全額退款。

9.A bun in the oven

胎兒

This expression is used when somebody is pregnant.

用來描述某人懷孕。

I have a bun the oven, the baby is due in 7 months.

我懷孕了,胎兒預計七月出生。

10.Bring home the bacon

養家餬口

This idiom describes a person who earns a living or provides financial support to the home.

用來描述掙錢養家之人。

You need to find a good job and bring home the bacon.

你得找份工作養家餬口。

11.Cheesy

俗氣的

Describes something that is tacky, silly, inauthentic or cheap.

用來描述缺乏教養或風度、不明事理,贗品或廉價品。

That cliche was so cheesy and expected.

那份說辭和預想的一樣虛偽。

12.Full of beans

精力充沛的

This describes somebody that is excited about something or very energetic and lively.

用來描述某人對某事興奮不已,或充滿活力。

The kids were full of beans after the birthday party.

生日會結束後,孩子們仍然興奮不已。

13.A Piece of cake

小菜一碟

This describes something that is really easy to do or takes very little effort.

用來描述做某事很容易,不費吹灰之力便可完成。

The exam was a piece of cake. I knew all the answers, I was finished within half an hour.

對我來說,這場考試簡直是小菜一碟。每道題我都會,不到半小時就做完了。

14.Spill the beans

說漏嘴

This idiom is used when somebody tells a secret that they shouldn’t have.

用來描述某人道出本不應洩露的秘密。

Spill the beans, how did you know the answer to the mathematics question?

快說說,你是怎麼知道這道數學題的答案的?

15.Take with a pinch of salt

將信將疑

This idiom is used when somebody is skeptical about something or someone.

用來描述某人對某事或某人半信半疑。

The statistics in the report need to be interpreted with a pinch of salt as they don’t include all the factors.

由於未衡量全部因素,這些數據並非完全可信。

16.Butter up

阿諛奉承

This idiom is used when somebody flatters somebody else, usually because they want something from them.

用來描述討好某人,尤其是希望從某人那裡得到好處。

The employer buttered up to the manager as he wanted to be promoted to the new position in work.

這位僱員努力討好經理,希望自己能夠得到提升。

如果你想測試你的英語口語的水平,點擊“瞭解更多”免費領取一節試聽課測試一下!


分享到:


相關文章: