「英語口語」影視里有趣常用的象聲詞

在美劇或者電影中,常常會聽到其中的角色的對白中會出現一些象聲詞。可能不刻意去想的話也能通過上下文了解它們所要傳達的意思或語氣。但在平時的實用對話中,你會想到用它們嗎?如果,你想嘗試更加優質的英語材料和更加優惠的

英語培訓價格,不妨嘗試報名洛基英語吧!

Oops!

【解釋】表示感嘆,通常用在說話人意識到自己犯了錯的情況下,有些化解尷尬的語氣。

【例句】Oops! I forgot to call you yesterday.

【翻譯】哎呀!昨兒忘了給你打電話了。

【補充】記得小甜甜布蘭妮那首歌麼?《Oops! I did it again》

Boo-hoo!

【解釋】模仿哭聲的象聲詞,帶有諷刺的口氣。

【例句】Boo-hoo! He'll be in the show.

【翻譯】要你來貓哭耗子啊!他當然會參加表演啊。(選自電影《歌舞青春》)

【補充】吵架時常用的哦

Blah blah blah...

【解釋】常用來表示省略不必多說的部分;或用於模仿諷刺別人的長篇大論。

【例句】My mom said that it would rain and we shouldn't go fishing blah blah blah... You know, as always.

【翻譯】我媽麼,跟平時一樣嘮叨啊,說什麼會下雨啦我們不該出來釣魚啦啥啥的。

Tick Tock...

【解釋】模仿時鐘的滴答聲。常在警告別人剩餘的時間不多了的時候用。

【例句】Life is short.Tick tock, tick tick.

【翻譯】人生苦短,光陰似箭啊

Ewwww...

【解釋】感嘆詞,表示噁心。

【例句】Can I, as the only normal person in this room, say, "Ew"?

【翻譯】作為這個房間裡唯一一個正常人,能否允許我說一句:“惡”?(選自美劇《識骨尋蹤》)

【補充】一般女孩子才會用這個詞哦,男生用的話會顯得比較娘娘腔。

Shush!

【解釋】叫別人安靜不要說話

【例句】I will not be shushed, these might be my last words.

【翻譯】我才不要閉嘴呢,說不定這就是我的遺言了。(選自英劇《盜俠羅賓漢》)

【補充】上面例句中可以看出,shush不只是一個讓人收聲的語氣詞,它還常常用來表示“叫人安靜這個動作”。

更多英語口語學習,小編可以推薦你們去這裡免費領取一節試聽課程,點擊“瞭解更多”即可領取。


分享到:


相關文章: