《度心術》原文及譯文


度心第一吏者,能也,治之非易焉。 仁者,鮮也,御之弗厚焉。 志大不朝,欲寡眷野。 才高不羈,德薄善詐。 民之所畏,吏無懼矣。

狡吏恃智,其勇必缺,迫之可也。 悍吏少謀,其行多疏,挾之可也。 廉吏固傲,其心繫名,譽之可也。 治吏治心,明主不棄背己之人也。 知人知欲,智者善使敗德之人焉。

【譯文】:

朝廷官員都是有一定才能的,管理他們不是一件容易的事。品德高尚的人是很少有的,治理官吏不能寬厚。

志向大的人不會入朝為官,慾望少的會留戀民間。才能突出的人不受拘束,品德低下的人善於欺詐。

百姓不敢做的事,官吏不會害怕。狡詐的官吏倚仗他的智慧,他的勇氣一定是缺乏的,強迫他可以將他制住。

兇狠的官吏往往智力不足,他的行為多有疏忽之處,挾制他可以令他屈服。 正值的官吏會孤傲,他的身心會被名聲所累,讚譽他就可以役使他。 管理官吏要研究他們的內心,明智的君主不會拋棄曾背叛自己的人。

識別人要了解他的慾望,有智慧的人善於駕駛德行有虧的人。

御心第二

民所求者,生也;君所畏者,亂也。 無生則亂,仁厚則安。 民心所向,善用者王也。 人忌吏貪,示廉者智也。 眾怨不積,懲惡勿縱。

不禮於士,國之害也,治國固厚士焉。 士子嬌縱,非民之福,有國者患之。 士不怨上,民心堪定矣。

嚴刑峻法,秦之亡也,三代盛典,德之化也。 權重勿恃,名高勿寄,樹威以信也。

【譯文】:

百姓所追求的,是生存,君主所畏懼的是叛亂。百姓無法生產就會產生叛亂,君主仁愛寬厚就可使天下安定。

百姓都向往的事,善於利用這一點的熱播就可以成就霸王之業。人們記恨官吏的貪婪,顯示自己廉潔的人才算聰明。

民眾的怨恨不能讓他積累,懲治惡人不要姑息放縱。對讀書人不尊敬,是國家的災害,治理國家一定要優待讀書人。

讀書人的驕傲和放蕩,對百姓沒有好處,治理國家的人對這些人要警惕。讀書人不怨恨朝廷,百姓的心意就可以穩定。

施行嚴酷的刑法,是秦朝滅亡的原因,夏禹、商湯、周文實現長治久安,就是施行了仁政。

權力大不可以倚仗,名望高不可以託付,樹立權威要講究信用。

擒心第三

德不悅上,上賞其才也。 才不服下,下敬其恕也。 才高不堪賤用,賤則失之。 能微莫付權貴,貴則毀己。 才大無忠者,用之禍烈也。 人不乏其能,賢者不拒小智。 智或存其失,明者或棄大謀。 不患無才,患無用焉。 技顯莫敵祿厚,墮志也。 情堅無及義重,敗心矣。

【譯文】:

品德好不能讓君主高興,君主尊重的是人的才能。才能大不能讓屬下誠服,屬下敬畏的是君主的寬恕。

才能高的人不能讓他擔任低的職務,輕視他們就會失去他們。本領低微的人不能讓他們掌握顯要的權力,重用他們就會毀滅自己。

有大才但沒忠心的人,重用他們會招致很大的禍患。人們都有一定的才能,德行好的人不會疏遠本領低的人。

智計有時會存失誤,明智的人有時會不用大的謀劃。不擔心沒有人才,擔憂是不會使用他們。

才技突出不能抵擋俸祿的豐厚,金錢銷蝕人的志向。感情深厚比不上義節的重要,義節改變人的是想。

欺心第四

愚人難教,欺而有功也。 智者亦俗,敬而增益也。 自知者明,人莫說之。

身危者駭,人勿責之。 無信者疑,人休蔽之。 詭不惑聖,其心靜焉。 正不屈敵,其意譎(jue)焉。 誠不悅人,其神媚焉。 自欺少憂,醒而愁劇也。 人欺不怒,忿而再失矣。

【譯文】:

愚蠢的人不可以教他,欺騙他卻有成效。有智慧的人也會庸俗,尊敬他可以收益。

瞭解自己的人明智,不要去有說他。身處危險的人恐怖,人們不要去指責他。沒信義的人多疑,人們不必矇騙他。

欺詐之術不能矇騙聖人,聖人內心安祥。正義不能讓敵人自動屈服,因為敵人本性奸詐。誠實不能討人歡心,人們在骨子裡都喜歡諂媚。

自我欺騙能減少憂慮,清醒卻使愁苦加劇。被人欺騙不要發怒,憤怒只會讓人失去更多。

縱心第五

國盛勢衰,縱其強損焉。 人貴勢弱,驕其志折焉。 功高者抑其權,不抑其位。 名顯者重其德,不重其名。 敗寇者縱之遠,不縱之近。 君子勿拘,其心無拘也。 小人縱慾,其心惟欲也。

利己縱之,利人束之,莫以情易耳。

心可縱,言勿濫也。 行可偏,名固正也。

【譯文】:

強國的勢頭是走向衰落,放縱他的強大會損傷他。 貴人的勢頭是轉向弱小,促使他志趣驕橫能折損他。 對功勞大的要限制他們的實權,而不降低他們的地位。 對名聲顯赫的人要看重他們的品德,而不看重他們的名望。 失敗的敵人可以放縱他們逃向遠處,不可以放縱他們留在身邊。 君子不要束縛他們,他們的心志是不受束縛的。 小人不節制慾望,他們的心思全在滿足慾望上。

有利於自己的就放縱他,有利於他人的就約束他,不要因為情感的好惡而改變。

想法可以很多,但語言不能隨便。 行為可以有偏失,但名義一定要守正。

構心第六

富貴乃爭,人相構也。 生死乃命,心相忌也。 構人以短,莫毀其長。 傷人於窘,勿擊其強。 敵之不覺,吾必隱真矣。 貶之非貶,君子之謀也。 譽之非譽,小人之術也。 主臣相疑,其後謗成焉。 人害者眾,棄利者免患也。 無妒者稀,容人者釋忿哉。【譯文】:

富貴是爭取來的,所以人們互相構陷。 生死是天命造成的,所以人們心裡互相記恨。 用他人的短處來構陷他,不要詆譭他的長處。 在他人窘迫的時候中傷他,他人強勢時不要攻擊。 若敵人無所察覺,自己就一定要隱藏真實。 貶損的目的不是貶損,這是君子的謀略。 讚譽的目的不是讚譽,這是小人的手段。

君主和臣子互相猜疑,這之後誹謗的事才能有成。 被人構害的人很多,能捨棄利益的人可免除禍患。 沒有妒忌心的人很少,能寬恕他人的人可消融憤恨。

逆心第七

利厚生逆,善者亦為也。 勢大起異,慎者亦趨焉。 主暴而臣諍,逆之為忠。 主昏而臣媚,順之為逆。 忠奸莫以言辯,善惡無以智分。 謀逆先謀信也,信成則逆就。 制逆先制心也,心服則逆止。 主明奸匿,上莫怠焉。 成不足喜,尊者人的也。 敗不足虞,庸者人恕耳。

【譯文】:

利益豐厚讓人發生背叛,善良的人也會這樣做。 勢力大的人容易產生異心,謹慎的人也有這種趨向。

君主殘暴臣子諍諫,臣子違背君主是忠心。 君主昏庸臣子諂媚,臣子順從君主是背逆。

忠臣奸臣不能用他們的語言來分辨,善人惡人不能用他們的智慧來區分。 謀劃反叛的事首先要謀取對手的信任,有了信任的事情才能成功。 制止背叛首先要制服人的心靈,心靈畏服背叛才會停止。 君主英明奸臣才會隱藏,君主不能鬆懈。

成功不值得歡喜,地位高的人是人們攻擊的對象。 失敗不值得憂慮,平庸的人是人們寬恕的目標。

奪心第八

眾心異,王者一。 懾其魄,神鬼服。

君子難不喪志,釋其難改之。 小人貴則氣盛,舉其汙洩之。 窮堪固守,兇危不待也。 察偽言真,惡不敢為。 神褫(chi)之傷,愈明愈痛。 苛法無功,情柔堪畢焉。 治人者必人治也,治非善哉。 屈人者亦人屈也,屈弗恥矣。

【譯文】:

眾人的思想是不同的,君王要把它們統一起來。 讓人的精神恐懼,任何人都會屈服。

君子受難不會喪失志向,幫助他解除苦難卻能改變他。 小人得志就氣焰囂張,檢舉他的罪行就會使他洩氣。

貧窮的人可以讓人堅守節操,而兇險和危難之時就不容等待了。

察覺出偽裝說出真意,惡人也不敢作惡了。 心神被剝奪的創傷,越聰明的人就會感到痛苦。 嚴苛的刑法不能達到目的,情感安撫可以完成此事。 懲處他人的人一定會為他人所懲處,懲處並不是好的方法。 屈服於他人的人也會讓他人屈服,屈服並不是恥辱的事。

警心第九

知世而後存焉。 識人而後幸焉。 天警人者,示以災也。 神警人者,示以禍也。 人警人者,示以怨也. 畏懲勿誡,語不足矣。 有悔莫罰,責於心乎。 勢強自威,人弱自慚耳。 變不可測,小戒大安也。 意可曲之,言虛實利也。

【譯文】:

瞭解社會後才能生存。

能鑑別他人的優劣之後才有幸運。 蒼天對人的警告,表現為天災。 神靈對人的警告,表現為人禍。 人們對他人的警告,表現為怨恨。

害怕懲處的人不要告訴他,語言不能讓他改過。 有了悔改的人不要體罰他,責罰在心是痛苦的。 勢力強大自然有威嚴,弱者會自感羞愧。

變亂是難以測度的,小事上謹慎才能確保平安。 意圖可以曲解,說假話為了獲取實際的利益。 誅心第十

誅人者死,誅心者生。 徵國易,徵心難焉。 不知其恩,無以討之。 不知其情,無以降之。 其欲弗逞,其人殆矣。 敵強不可言強,避其強也。 敵弱不可言弱,攻其弱也。 不吝虛位,人自拘也。 行偽於讖(chen),謀大有名焉。 指忠為奸,害人無忌哉。 【譯文】:

殺死人的人有死罪,殺死人心的人卻能活命。 征服國家容易,征服人心困難。

不知曉他人的內心想法,就沒辦法治理他。 不瞭解他人的真實情況,就不能及時降服他。 人的慾望得不到滿足,這個人就危險了。

在強大的敵人面前不可以說強硬的話,要回避他強勁的勢頭。 在弱小的敵人面前不可以說軟弱的話,要攻擊他虛弱的地方。 不吝惜虛假的名位,人們自然就會被束縛住了。 在讖語中作假,謀求大事就有了正當的名義。 指責忠臣是奸臣,傷害他人就沒有忌諱了。


分享到:


相關文章: