4 歐陽詢觀石碑
歐陽詢嘗行,見古碑,晉索靖所書。駐馬觀之,良久而去。數百步復反,下馬佇立,及疲,乃布裘坐觀,因宿其旁,三日方去。
註釋
1.嘗:曾經。
2.行:出行。
3.書:寫。
4.駐:停留。
5.良久:許久。
6.去:離開。
7.復:再。
8.反:通“返”,返回,歸來。
9.佇立:長時間地站立。
10.及:等到。
11.乃:就。
12.布:攤開;鋪開。(名詞作動詞)
13.裘:皮衣; 皮草
14.因:於是。
15.宿:過夜。
16.三日:泛指多日,幾日。
17.方:才。
譯文
歐陽詢曾經騎馬趕路,無意中看到一塊古碑。原來是晉代著名書法家索靖書寫的,他駐馬瀏覽,看了很久後離開。他走離古碑幾百步又返回來,下了馬站在碑前觀察,等到疲乏,又鋪開皮衣坐下來觀察,於是就住宿在古碑旁,守在碑前多日才離去。
閱讀更多 作文李老師 的文章