現代詩,一種屈從於現實的尷尬

現代詩,一種屈從於現實的尷尬

我認為現代詩,那是早年崇洋媚外產生的現象。近代中國積貧積弱,很多人在崇拜西方強盛的同時也崇拜起西方文學。西方也有詩,詩的特質是普遍存在於任何文明中的,無論是英文、法文、德文……任何語言的詩,都有韻律之美的特性,非此不能為詩。

現代詩,一種屈從於現實的尷尬

然而這些被推崇讚美的西方詩,翻譯成中文後就失去了原本母語的韻律美,只剩所謂的意境。其實詩的意境是嚴格結合在韻律裡的,失去韻律美的西方詩,已經不符合中國文字中詩的特性,但是崇洋媚外的文人,以及在白話運動的潮流下,在打倒孔家店的新文化運動影響下,類似“政治正確“的“文化正確“導致了現代詩這一洋不洋土不土的文學形式,在一干文人墨客的推動下,迅速發展起來,併產生了不同流派,其中並非全無是處,也有一些引人入勝之處,如新月派,湖畔派……等某些作品。

現代詩,一種屈從於現實的尷尬

但是,任何文學形式都是建立在母語的特性上形成的體裁,任何削足適履的模仿和勉強都無法表現渾然天成的美感,雖然一代一代文青們在所謂的“現代詩“這種體裁上投入了無數的激情和創作。

現代詩,一種屈從於現實的尷尬

可是,即便是其中廣為傳誦的那些作品,擺放在唐風宋韻面前,都像一個姿色平庸卻又花枝招展的庸脂俗粉站在一位雍容華貴並心懷天下體態優雅的國母旁邊對比。這就是差距,底蘊的差距。唐詩宋詞詩經離騷,其短歌可以寥寥數語即展現出或宏偉或鐫刻;或深遠或幽靜的畫卷,其長行可憂國憂民,鐵馬金戈。無論寒甲倦馬,抑或市儈飢童。情深可憑欄望歸舟,愛民敢捨命諫君王。豈是那些一行一行排起來讀叫詩,連起來讀叫文章的,“自由的““現代詩“可以比擬?而且那還是揀著別國人的唾沫星子呢!

現代詩,一種屈從於現實的尷尬


分享到:


相關文章: