每天學英語D53, 看「絕望的主婦」學英語S02E10

絕望主婦 Desperate Housewives S2E10

每天學英語D53, 看「絕望的主婦」學英語S02E10


It's a story as old as time itself — the return of the prodigal son. And no matter how many times it's repeated or how the details might vary or how the names might change, the story always ends the same way…in the tender embrass of a loving father.

這是一個古老的故事——浪子回頭金不換。無論故事重複多少次,細節如何變化,名字如何改變,故事總是以相同的方式結束——回到慈愛的父親的溫柔懷抱裡。

The stories are as old as time itself… the prodigal son who returns home to the father who forgives him. The jealous wife who tricks the husband who trusts her. The desperate mother who risks everything for the child who needs her, and the faithless husband who hurts the wife who loves him so deeply. Why do we listen again and again? Because these are the stories of family, and once we look past the fighting, pain and the resentment, we occasionally like to remind ourselves, there is absolutely nothing more important.

這些故事和時間本身一樣古老……浪子回頭回到原諒他的父親身邊。嫉妒的妻子戲弄信任她的丈夫。絕望的母親為了需要她的孩子不惜一切。不忠的丈夫傷害了深愛他的妻子。為什麼我們聽了一遍又一遍?因為這些都是家庭的故事,一旦我們回首過去的爭鬥、痛苦和怨恨,我們偶爾會提醒自己,沒有什麼比這更重要了。

  • prodigal

adj. 揮霍的;十分慷慨的

n. 浪子;揮霍者

[網絡] 敗家子;浪費的;揮霍

The prodigal had returned.浪子已經回頭了。

Prodigal habits are hard to change. 大手大腳的習慣很難改變。

  • resentment

n. 憤恨,怨恨

The best way to clear resentment from your mind is to be grateful for where you are right now. 從腦中消除怨恨的最好方法就是對現在的處境心存感激。



分享到:


相關文章: