夏本纪(12)

夏本纪(12)

译文:舜帝把禹推荐给上天,让他作为帝位的继承人。


原文:十七年而帝舜崩。三年丧毕,禹辞辟舜之子商均于阳城。

译文:十七年之后,舜帝逝世。服丧三年完毕,禹为了把帝位让给舜的儿子商均,躲避到阳城。


译文:但天下诸侯都不去朝拜商均而来朝拜禹。


原文:禹于是遂即天子位,南面朝天下,国号曰夏后,姓姒氏。

译文:禹这才继承了天子之位,南面接受天下诸侯的朝拜,国号为夏后,姓姒氏。


原文:帝禹立而举皋陶荐之,且授政焉,而皋陶卒。

译文:禹帝立为天子后,举用皋陶为帝位继承人,把他推荐给上天,并把国政授给他,但是皋陶没有继任就死了。


原文:封皋陶之后于英、六,或在许。而后举益,任之政。

译文:禹把皋陶的后 代封在英、六两地,有的封在许地。后来又举用了益,把国政授给他。

  


原文:十年,帝禹东巡狩,至于会稽而崩。

译文:

过了十年,禹帝到东方视察,到达会稽,在那里逝世。


原文:以天下授益。三年之丧毕,益让帝禹之子启,而辟居箕山之阳。

译文:把天下传给益。服丧三年完毕,益又把帝位让禹的儿子启,自己到箕山之南去躲避。


译文:禹的儿子启贤德,天下人心都归向于他。


原文:禹崩,虽授益,益之佐禹日浅,天下未洽。

译文:等到禹逝世,虽然把天子位传给益,但由于益辅佐禹时间不长,天下并不顺服他。


原文:故诸侯皆去益而朝启,曰“吾君帝禹之子也。”于是启遂即天子之位,是为夏后帝启。

译文:所以,诸侯还是都离开益而去朝拜启,说:“这是我们的君主禹帝的儿子啊。”于是启就继承了天子之位,这就是夏后帝启。


分享到:


相關文章: