夏本紀(12)

夏本紀(12)

譯文:舜帝把禹推薦給上天,讓他作為帝位的繼承人。


原文:十七年而帝舜崩。三年喪畢,禹辭闢舜之子商均於陽城。

譯文:十七年之後,舜帝逝世。服喪三年完畢,禹為了把帝位讓給舜的兒子商均,躲避到陽城。


譯文:但天下諸侯都不去朝拜商均而來朝拜禹。


原文:禹於是遂即天子位,南面朝天下,國號曰夏後,姓姒氏。

譯文:禹這才繼承了天子之位,南面接受天下諸侯的朝拜,國號為夏後,姓姒氏。


原文:帝禹立而舉皋陶薦之,且授政焉,而皋陶卒。

譯文:禹帝立為天子後,舉用皋陶為帝位繼承人,把他推薦給上天,並把國政授給他,但是皋陶沒有繼任就死了。


原文:封皋陶之後於英、六,或在許。而後舉益,任之政。

譯文:禹把皋陶的後 代封在英、六兩地,有的封在許地。後來又舉用了益,把國政授給他。

  


原文:十年,帝禹東巡狩,至於會稽而崩。

譯文:

過了十年,禹帝到東方視察,到達會稽,在那裡逝世。


原文:以天下授益。三年之喪畢,益讓帝禹之子啟,而闢居箕山之陽。

譯文:把天下傳給益。服喪三年完畢,益又把帝位讓禹的兒子啟,自己到箕山之南去躲避。


譯文:禹的兒子啟賢德,天下人心都歸向於他。


原文:禹崩,雖授益,益之佐禹日淺,天下未洽。

譯文:等到禹逝世,雖然把天子位傳給益,但由於益輔佐禹時間不長,天下並不順服他。


原文:故諸侯皆去益而朝啟,曰“吾君帝禹之子也。”於是啟遂即天子之位,是為夏后帝啟。

譯文:所以,諸侯還是都離開益而去朝拜啟,說:“這是我們的君主禹帝的兒子啊。”於是啟就繼承了天子之位,這就是夏后帝啟。


分享到:


相關文章: