夏本纪(10)

夏本纪(10)

原文:帝曰:“毋若丹朱傲,维慢游是好,毋水行舟,朋淫于家,用绝其世。予不能顺是。”

译文:舜帝说:“你们不要学丹朱那样桀傲骄横,只喜欢怠惰放荡,在无水的陆地上行船,聚众在家里干淫乱之事,以致不能继承帝位。对这种人我 决不听之任之。”


原文:禹曰:“予娶涂山,[ 辛壬] 癸甲,生启予不子,以故能成水土功。辅成五服,至于五千里,州十二师,外薄四海,咸建五长,各道有功,苗顽不即功,帝其念哉。”

译文:禹说:“我娶涂山氏的女儿时,新婚四天就离家赴职,生下启我也未曾抚育过,因引才能使平治水土的工作取得成功。我帮助帝王设置了五服,范围达到五千里,每州用了三万劳力,一直开辟到四方荒远的边境,在每五个诸侯国中设立一个首领,他们各尽职守,都有功绩,只有三苗凶顽,没有功绩,希望帝王您记着这件事。”


原文:帝曰:“道吾德,乃女功序之也。”

译文:舜帝说:“用我的德教来开导,那么凭你的工作就会使他们归顺的!”

  


原文:皋陶于是敬禹之德,令民皆则禹。

译文:皋陶此时敬重禹的功德,命令天下都学习禹的榜样。


译文:对于不听从命令的,就施以刑法。因此,舜的德教得到了大发扬。


分享到:


相關文章: