带外国游客品尝“上海菜”炸猪排

Kate的职业是一名导游。看到跟辣酱油一起端上桌的炸猪排,她告诉我们,她注意到一些西餐被引进到上海后进行了改良,变成了“上海菜”。

在带外国游客进行美食之旅的时候,除了小笼包,她也会带他们尝尝这些海派西餐。

我们找到了一位英国姑娘,请她到“大胜胡同”现场试吃,比较一下上海辣酱油和伍斯特郡酱的“引进版”喼汁,味道究竟有什么不同。

Kate的职业是一名导游,她来上海11年了。在她家的厨房里,有一瓶她特意从英国带来的伍斯特郡酱。

“这是一种如此基本的需求。”她说。也许对她来说,伍斯特郡酱是一种乡愁。

“你看,它一直是这种老派的英国标签,似乎是八十年前的风格。”Kate说,“标签上面还写着,这是英国女王的‘特供’产品。”

带外国游客品尝“上海菜”炸猪排

■伍斯特郡酱的“引进版”喼汁,包装上写着“英国皇室指定供应商”。

“在英国,只有一种品牌的伍斯特郡酱。每个人都知道,Lea & Perrins就是伍斯特郡酱。”

她还告诉我们,尽管这种酱汁名为“Worcestershire sauce”,但发音的时候,大家都会将它简称为“Worcester sauce”。

在上海生活了那么多年,Kate早就听说过上海辣酱油了。

“我听到的故事是,上世纪30年代,旅居上海的英国人很想念伍斯特郡酱,也许他们试着描述了这种酱汁是什么味道,后来就有了它的上海版本。”

“我第一次尝上海辣酱油的时候就很喜欢。我并没有马上想到伍斯特郡酱。但是当我听说背后的故事后,我发现它们俩确实很相似。”

看到跟辣酱油一起端上桌的炸猪排,Kate告诉我们,她注意到一些西餐被引进到上海后进行了改良,变成了“上海菜”。

在带外国游客进行美食之旅的时候,除了小笼包,她也会带他们尝尝这些海派西餐。

带外国游客品尝“上海菜”炸猪排

■Kate是在上海工作的导游,她会带外国游客品尝“上海菜”炸猪排。

“上海的炸猪排,让人很容易联想起奥地利的炸肉排Schnitzel。不过你们做的肉吃起来很嫩,表皮的口感也很特别。”Kate品评说。

“我们的炸猪排,外面裹了两种面包粉。一种是美式风格的,另一种是日式风格的,混合在一起,层次更加丰富。”唐大维介绍说。

“为了让猪排的口感更加鲜嫩,我们有个重要的秘诀,这个我不能说。”他卖了个关子。

“不过可以分享的是,一般传统上海炸猪排,很多人做的时候喜欢把猪排敲得薄薄的,而我们的厨师每一面只敲三下。”

带外国游客品尝“上海菜”炸猪排

■唐大维介绍,他们的炸猪排每一面只敲三下。

在将炸猪排搭配两种酱汁品尝后,Kate评价说:“它们很相似,又很不一样。我感觉伍斯特郡酱好像更‘辣’一点,而辣酱油的味道更加柔和,平衡得很好。

唐大维也说:“对我来说,伍斯特酱更加‘烈’一些。另外,它更加浓稠,质地有些粉粉的。”

带外国游客品尝“上海菜”炸猪排

1. 沈靓、王道军,《“泰康黄”辣酱油没倒,是搬了》,东方早报,2011年09月14日。

2. 姜晟颖,《泰康辣酱油,非酱油!》,申江服务导报,2011年09月21日。

3. 周思立,《辣酱油“复出”》,新闻晨报,2011年12月12日。

4. 秦凌,《辣酱油的本地化变迁史》,上观新闻,2014年12月09日。

- END -

写稿子:韩小妮 李欣欣/

拍照片:韩小妮/ 编稿子:韩小妮/

画图画:二 黑/ 写毛笔:陈冬妮/

拿摩温:陈不好玩/


分享到:


相關文章: