![你會明白我對你的愛](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
這首小詩是奧斯卡·王爾德(Oscar Wilde)寫給妻子的詩,詩中滿滿的對妻子的愛。
額外信息:王爾德夫妻關係最終已破裂告終,王爾德對妻子充滿了愧疚,
在自己離世前常去妻子的墓地祭奠,”人生就是一件糟糕的事”是他留下的遺憾。
I can write no stately(莊嚴的) proem
As a prelude(前序) to my lay(敘事詩) ;
From a poet to a poem
I would dare to say.
For if of these fallen petals(花瓣)
Once to you seem fair ,
Love will waft(使漂浮) it till it settles
On your hair .
And when wind and winter harden
All the loveless land,
It will whisper of the garden,
You will understand.
最後一句很有韻味,當寒風和冬天冰凍了所有沒有愛的土地,花園的低語將會唱響,你就會明白。
閱讀更多 吃貨李小胖 的文章