蘇東坡的“一樹梨花壓海棠”是什麼意思?如何賞析?

踏影逐風


在古代,文人間的“雅趣”常常藏匿在“字裡行間”,無論是明嘲暗諷,還是歌功頌德,一旦沾染了墨跡,就會變得“曲折曼妙”起來。這不,蘇東坡的“一樹梨花壓海棠”就是其中的經典之一。不過,瞭解該詩的創作背景的人,常常笑而不語。究竟是啥回事呢,下面就由筆者向你道來。

相傳,蘇軾有一位好友名叫張先。張先年過八旬時娶了一位年僅十八歲的女子為妾。為此,張先本人很是高興。在宴請親朋好友的時候,張先忍不住內心的“激動”,攜著愛妾,當著眾人的面,隨口吟道:

吾年八十卿十八,卿是紅顏吾白髮。

與卿顛倒本同庚,只隔中間一花甲。

當然“老夫少妻”這樣的“美事”,對於張先來說,可以說是“今生一樂”,顯耀顯耀貌似也是情理之中。放在當時的社會環境來講,“老夫少妻”也是常有的事。但在傳統的觀念中,所謂的“老夫少妻”一般年齡差也就在七八歲,多點就十一,二十歲。八十多歲娶十八歲,年差將近七十,這就十分出格了,這對於女子的未來是十分不利,自然引起人們內心的輿論。可見,張先是自私的。在酒席間的蘇軾,自然想到了這一點,於是作詩戲贈道:

十八新娘八十郎,蒼蒼白髮對紅妝。
鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。

眾人聽後都哈哈大笑,“一樹梨花壓海棠”就是這麼來的。“蒼蒼白髮對紅妝”與下文的“一樹梨花壓海棠”相互照應,形容得十分貼切,“諷”出詩意來,“諷”出想象來。“一樹梨花”蒼白如雪,而與“海棠”的紅豔,形成鮮明對比。這不就是“遲暮之年”與“妙齡少女”真實寫照麼。特別是詩中的“壓”字,道出別樣的“曲趣”,可謂是“點睛之妙”,讓不少人對男女之事有所聯想。為此,有人說蘇軾“風流”,也有人說該詩有點“汙”,但是在筆者看來,這只是一個平常人心中的自然流露罷了,只是蘇軾作為詩人,巧妙將現實的尷尬化成意象,“吹”出“雅趣”來。


故園小紅豆


蘇東坡根本沒有寫過“一樹梨花壓海棠”的詩句,這種詩句完全是明朝豔情小說裡的調調兒,事實也確實如此。


蘇軾寫“一樹梨花壓海棠”是個捏造出來的“事實”。

梨花是白色的,而海棠則為紅色,形容的是老夫少妻,一個“壓”字生動形象的把某個場合不動聲色的描繪出來。

所以,很多人說,這是蘇軾在得知老友張先八十歲納了一房小妾後寫來調侃他的。

張先八十多納妾是真,蘇軾寫詩調侃也是真,但卻不是“一樹梨花壓海棠”這種句子,而是下面這首:

錦裡先生自笑狂,莫欺九尺鬢眉蒼。 詩人老去鶯鶯在,公子歸來燕燕忙。 柱下相君猶有齒,江南刺史已無腸。 平生謬作安昌客,略遣彭宣到後堂。

關於此事,蘇軾僅作詩一首,別無分號。是不是翻來覆去都沒找到那句“一樹梨花壓海棠”?不僅這首沒有,其他的詩裡也沒有,不信大家可以去翻翻蘇東坡所有的詩集,是肯定找不到所謂的“一樹梨花壓海棠”的句子的。

事實上,這句話在明朝的豔情小說筆記裡才出現,至於作者是誰,恐怕已經無法考證了,但能這樣不用猥瑣的詞兒寫出猥瑣的事兒的人,也確實是一個不可多得的怪才了。


明離子



其實這句詩更容易讓人想起那些黃段子。

蘇東坡不愧是當世之文傑,一代文曲星,千古文豪,具有縱橫捭闔之才,胸中雄才偉略,文章微言大義,畢生雖為官場所困,卻抑其格揚其名,平生遭際實堪傷,卻留下這赫赫聲名。

蘇子不僅有如此這般的戲謔之詞,還有大江東去的千古雄風,他能躋身唐宋八大家之列,被尊為豪放派宋詞的開山鼻祖,也是他的詞風使然。

但蘇東坡又是個極為詼諧的大人物,既然遭際不公,屢遭貶斥,卻不失放浪之心,依然抱持著天然的豁達與開朗,無論是逆境中自娛,還是冤獄時信守,都是一種天生的豪放派,就是一個天生的丘壑領袖。

就像他自己描繪的那樣:

心似已灰之木,身如不繫之舟。 問汝平生功業,黃州惠州儋州。

蘇子的這首詩,其實是一個戲謔之作,並不是真切的問詢和答謝,而是充滿了調侃的成分,將一個蹀躞蹣跚的耄耋老翁和一個紅口白牙的妙齡少女戲弄個底朝天:

十八新娘八十郎,蒼蒼白髮對紅妝。鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。

真個就是將這一奇配姻緣諷刺個底兒掉。且不說什麼八十新郎十八新娘,單就這最後一句,就將一個老朽暴殄天物的醜態惡行昭彰於天下──完全可以想見這樣的畫面:一個粉妝玉琢的妙齡少女,卻被一個自顧不暇的老色狼獨佔花魁,實在是有辱斯文,斯文敗類是也。一個潔白如藕的白嫩身子,竟然被一個堆滿了褶皺的動物侵凌,這樣的鏡頭映像,誰看了都會心生湮蹇,腌臢不堪,狼頏十足。

可惜這樣的例子不僅在古代有,被蘇東坡遇到了,在現實的目今當下,一樣也是昭若天理的存在,卻在告誡我們:這樣的反人倫逆天理,永遠不會隨著日月的沉澱而消亡。

讓我們好自為之。尤其是妙造天成的妙齡女子,保持住你的天性和純真,保持著你的自愛和尊嚴,永遠不過時,永遠都在路上。
圖片來自網絡


龍吟148119260


哈哈,先讓我笑一會。然後再說一句,非也,非也。

一笑自古段手忙

自古高手在民間,不管是高雅的,還是低俗的,總會有很多民間人士編出很多段子來娛樂大眾。這種狀態,自古有之。

這首和詩是這樣的:

十八新娘八十郎,蒼蒼白髮對紅妝。
鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。

說一個八十歲的老翁,娶了一個十八歲的小妾。白髮蒼蒼的老翁,和十八歲的美嬌娘,洞房花燭的時候,用梨花和海棠類比,形象異常。

這句詩之所以有名,還因為這一句剔除這個意思,跳海特別形象。嬌豔的海棠林中,一顆純白的梨花樹,梨樹的光彩確實把粉紅的海棠花比下去了。傳神的很。

這都是段子手的功勞

二笑東坡真冤枉

蘇東坡,詩詞書畫,皆為一絕,一生寫詩詞3459首,但是這“一樹梨花壓海棠”卻並不是他寫的。

“一樹梨花壓海棠”是廣見於明代迄今筆記小說的民間段子,目前發現的最早版本出自明代蔣一葵的《堯山堂外紀》 。之後如《北華月刊》、《寄廬茶座》、《拾慧篇》等書都收錄有類似的段子,故事主人公和詩句各有不同,但都沒說作者是蘇軾,只說是民間“某翁”“浙江定海徐某”或者“滬上詩翁陳某”等所作。

三笑妙手得佳句

四笑風流故事長

歡迎指正。


瘋哥哥l


這句詩出自蘇軾詩《戲張先》

十八新娘八十郎,蒼蒼白髮對紅妝。

鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。

釋義:

八十歲的老翁娶了十八歲的新娘,滿頭白髮蒼蒼與新娘漂亮的紅妝形成鮮明的對比。洞房花燭夜之時,兩人就像白色的梨花和粉色的海棠在一塊。

《戲張先》是蘇東坡在張先婚禮上做的, 張先生性風流, 到老都是如此,在他 80 歲的時候娶了一個 18 歲的姑娘入門,並意氣風發的做了一首詩:我年八十卿十八,卿是紅顏我白髮。與卿顛倒本同庚,只隔中間一花甲。蘇東坡就當即回了一首詩來調侃張先。張先確實是脾氣好,接到蘇軾的詩之後,不僅沒有生氣,而且還回詩相和,並解釋道:愁似鰥魚知夜永,懶同蝴蝶為春忙。這意思是自己不是為了風流快活,而是因為妻子去世之後,實在寂寞難耐。

賞析:

這首詩充滿戲謔的意味,全詩共四句,其中三句都用了對比,第一句,張先已經八十,新娶得新娘只有十八;第二句,新郎已經白髮蒼蒼,新娘卻面若桃花;第四句,把張生比為白色素淨的梨花,把新娘比為粉色的海棠,形象的調侃了這場老夫少妻的婚禮。

人物生平:

張先(990—1078),字子野,烏程(今浙江湖州)人。北宋詞人。婉約派代表人物。天聖八年(公元1030)進士。歷任宿州掾、吳江知縣、嘉禾(今浙江嘉興)判官。皇祐二年(1050),晏殊知永興軍(今陝西西安),闢為通判。後以屯田員外郎知渝州,又知虢州。以嘗知安陸,故人稱“張安陸”。治平元年(1064)以尚書都官郎中致仕,元豐元年病逝,年八十八歲。張先“能詩及樂府,至老不衰”(《石林詩話》卷下)。其詞內容大多反映士大夫的詩酒生活和男女之情,對都市社會生活也有所反映,語言工巧。


古意新知


十八新娘八十郎,

蒼蒼白髮對紅妝。

鴛鴦被裡成雙夜,

一樹梨花壓海棠。

蘇軾的這首詩,表面上是賀喜的,實際是表達對張先無視年齡的不滿。張先86歲離世,那時這個“新娘子”又不能改嫁。在現實生活中,雖然婚姻自由,年齡也不能不考慮,誰都想追求幸福,但是,要考慮長遠,不能一時衝動。蘇軾的這首詩,對現實生活又一定的警醒作用!



漁樵之人W


據傳,張先在八十歲時仍娶十八歲的女子為妾。一次家宴上,張先春風得意賦詩一首:

我年八十卿十八,卿是紅顏我白髮。與卿顛倒本同 庚,只隔中間一花甲。

於是蘇軾即興賦詩相和:

十八新娘八十郎,蒼蒼白髮對紅妝。 鴛鴦被裡成 雙夜,一樹梨花壓海棠。

此處以花色喻人:“梨花”為白色,喻指白髮蒼蒼的張先,“海棠”為紅色,喻指嬌豔少女——張先小妾。八十歲的丈夫和十八歲的小妾,詩中有戲謔張先“老牛吃嫩草”之意。“鴛鴦被裡成雙夜”,緊接著一個“壓”字,這畫面感,你想象一下,再想象一下……

當然,這是明清筆記小說中所記載的搞笑段子。這兩首詩作者為誰,已不可考。張先是北宋著名詞人,風流才子,所流傳詞作大都詞藻綺麗,有關少女的外貌與心理描寫居多。

何況張先比蘇軾大了快五十歲了,比蘇軾的父親還大近二十歲。就算蘇軾和張先交情好,也不可能如此調侃長輩。

當然,筆記小說雖是“古代段子”,但有極高文學價值,不可小覷。

總之,筆記小說中的段子及詩詞,大都是記錄名人軼事,娛樂則可,不可當真。


姜羽豐jyf


一樹梨花壓海棠

[宋]蘇軾

十八新娘八十郎,蒼蒼白髮對紅妝。

鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。

《一樹梨花壓海棠》是後人託名蘇東坡,調侃好友張子野,在八十歲時迎娶十八歲小妾,所作的一首詩,而蘇軾也的確曾因張先納妾而寫過一首《張子野年八十五,尚聞買妾,述古令作詩》。這首託名之作中梨花指的是白髮的丈夫,海棠指的是紅顏少婦,另傳言有意思的是,張先活了八十八歲,娶了十八歲的小妾之後僅僅只活了八年,但是讓人驚訝的是,小妾八年為他生了兩男兩女。張先一生共有十子兩女,年紀最大的大兒子和年紀最小的小女兒相差六十歲。張先死的時候,小妾哭的死去活來,幾年之後也鬱鬱而終。



洄游的三文魚


不好意思,蘇東坡沒有寫過這句詩。

你這是無中生有,暗度陳倉,憑空想象,憑空捏造🐶。

好了,接下來是史料認證。

請,仔細看。

原詩

“一樹梨花壓海棠”,是民間故事裡的一句詩,化用自元稹的《白衣裳二首》中的“一朵梨花壓象床”,用來調侃老年丈夫娶年輕妻子。

誤傳來源

這又分為兩個轉折點,明代,和本世紀80年代。

  • 明代

“一樹梨花壓海棠”是廣見於明代迄今筆記小說的民間段子。

目前發現的最早版本出自明代蔣一葵的《堯山堂外紀》 。之後如《北華月刊》、《寄廬茶座》、《拾慧篇》等書都收錄有類似的段子

但是,其中的故事主人公和詩句各有不同,但都沒說作者是蘇軾,只說是民間“某翁”“浙江定海徐某”或者“滬上詩翁陳某”等所作。

  • 80年代

在20世紀80年代,才出現蘇軾寫“一樹梨花壓海棠”調侃張先的說法。此說法系把民間故事與歷史事實混為一談。

蘇軾的確曾因張先納妾而相互和詩,蘇軾寫的是《張子野年八十五尚聞買妾述古令作詩》。

張先的詩沒流傳下來,宋代葉夢得《石林詩話》裡收錄了兩殘句:愁似鰥魚知夜永,懶同蝴蝶為春忙。

因為都是寫詩調侃老年丈夫娶妻,所以在流傳過程中,典雅的原詩被更通俗、更直白的民間段子所取代,以至於造成很多人誤以為真。

結語

像這樣謠傳誤傳,我們沒法考證,也不需要耗費極大的精力去考證。

畢竟時間跨度,太長了。

但是,我們要知道它是錯誤的,不能給孩子們造成誤導。


浪裡蟠桃


蘇東坡和張先都是北宋詞人,蘇東坡大名鼎鼎,家喻戶曉。相比之下,張先知名度就不如他。不過張先卻一生風流,而且老當益壯。

蘇東坡看到張先八十多歲納十八歲的小妾,就作詩譏諷:

“十八新娘八十郎,蒼蒼白髮對紅妝。鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。”

梨花壓海棠,白髮配紅顏,在成為無數人眼中的風景之時,也證明了一個道理:世間事有千般模樣,愛情也沒有那麼多條條框框,流言會止於智者,真愛也會跨越年齡。

蘇東坡這首打油詩極具詼諧調侃之意,尤其是結束句“一樹梨花壓海棠”,堪稱點睛之筆,既形象,又貼切。梨花色白,比喻白頭老翁張先恰到好處;海棠紅豔,形容嬌豔欲滴的年輕女子別有一番神韻。一句話把個老夫配少妻的情景圖描繪得惟妙惟肖。




分享到:


相關文章: