女朋友說“You are history”,可不是誇你成就了歷史啊,啥意思

最近咔咔上了很多節關於“戀愛”的英語課程,其中有一句話非常有意思,和大家分享一下。

It’s time for you to move on, he is history.

這句話是一個閨蜜安慰分手不久的女孩,那這裡的he is history怎麼理解呢?

一起來學習一下本期的英語表達吧!

女朋友說“You are history”,可不是誇你成就了歷史啊,啥意思

“You are history”是誇你嗎?

History是歷史,但女朋友說“You are history”,可不是誇你成就了歷史啊!啥意思呢?

我們快刀斬亂麻,看下英文解釋:

If someone or something is history, they are no longer important or no longer exist.

如果某人或某事已成為歷史,他們就不再重要或不再存在。

所以,第一部分出現的英文句子,我們可以這麼理解:

① It’s time for you to move on, he is history.

是時候向前看了,他已經是過去式了(他已經成為了歷史)。

女朋友說“You are history”,可不是誇你成就了歷史啊,啥意思

再看兩個英文例句:

② Tom hasn't won a race for a long time. He's history.

Tom已經很久沒有贏得過一次賽跑了,他已經是過去式了。

* 有種長江後浪推前浪,前浪死在沙灘上的蒼涼感。

當然,這個表達也經常可以延伸用於誇張表達:

③ You'll be history once your girlfriend finds out you are cheating on her.

一旦你的女朋友發現你對她不忠,你就完了。

* 有種感覺你死定了!

女朋友說“You are history”,可不是誇你成就了歷史啊,啥意思

“The rest is history” 怎麼理解?

The rest is history也是一句高頻英語口語。

我們常常會在講故事的時候說這句話,意思就是“接下來的你都知道了,我不用再繼續說啦”。

英語解釋:I do not need to tell you what happened next because everyone knows about it already.

The rest is history就是這麼個意思,表示餘下的事情眾所周知。

看個英文例句:

I took her to see my parents and the rest is history.

我就帶她去見了我父母,接下來你都知道了。

好了,本期關於history的學習,你學會了嗎?

小詞大用,用好已知的詞彙,說出更多的英語表達。

卡片收一收

女朋友說“You are history”,可不是誇你成就了歷史啊,啥意思

順手關注卡片山谷英語,每天陪你進步一點點。


分享到:


相關文章: