中文里,关于 “马” 的成语实在太多
马到成功、一马当先、车水马龙...
其实在英语中,关于马的俚语也不少
如果不了解它们的真正意思
很容易会引起误解
比如a horse laugh可不是“一只马在笑”
跟火鸟老师一起来学习各种horse的表达~
“a horse laugh”是什么意思?
“a horse laugh”的意思是:
不信任的嘲笑,讥笑,狂笑
例:
When I told him that I passed the exam, he simply gave me a horse laugh. 当我告诉他我考试过了,他不相信地笑了。
At the end of the joke she gave a horse laugh that could be heard a street away.在那个笑话结束时,她发出一阵狂笑,隔着一条街都能听到。
hold your horses
hold your horses 其实跟 “马” 一点关系都没有
它的正确意思是:
不要着急;耐心点
也可以表达成 hold the horses
例:
Hold your horses and never expose your identity.沉住气,不要暴露你的身份。
talk horse
、
talk horse
吹牛,说大话
例:
He often talks horse.
他经常说大话!
horse sense
千万不要理解为“马的感觉”
horse sense的实际意思是:
基本常识
例:
Horse sense tells me that it would be suicide to do such a thing.
常识告诉我,那样做等于自杀。
high horse
high horse
趾高气扬的;高高在上
例:
He is always on his high horse.
他总是一副趾高气扬,目中无人的样子。
clothes horse
clothes horse
晾衣架; 讲究衣着的人,赶时髦的人
例:
Princess Diana was a real clothes horse.
黛安娜王妃是一个很讲究穿戴的人。
最后来看看我们常说的:黑马
“黑马”可不是black horse
黑马正确的说法是
dark horse
英文词典里是这样解释的:
A candidate or competitor about whom little is known but who unexpectedly wins or succeeds.
鲜为人知的候选人或竞争者,意外地获胜或成功。
例:
Don't think you'll beat him easily, he may be a dark horse.
不要以为你会轻而易举地胜过他,他可能是出人意料的高手。
----------------------------------------------------------------------------------------------------
英语学习有捷径,有套路,有框架,
说一口流利地道的英语,
点击下方(↓ 戳)
【1个万能公式学会地道英语】课程专栏,
让你轻轻松松说一口地道又纯正的英语。
閱讀更多 火鳥老師的英語課 的文章