新型冠狀病毒感染的肺炎家庭預防指南(德語)

新型冠狀病毒感染的肺炎家庭預防指南

新型冠狀病毒感染的肺炎是一種新發疾病,公眾應切實加強預防。為幫助外國人瞭解掌握相關預防知識,湖北省人民政府外事辦公室根據國家衛健委發佈的公眾預防指南,整理出多語種防護手冊,本期發佈《新型冠狀病毒感染的肺炎家庭預防指南》,適用於家庭場所,供參考。

一、日常預防

(一)避免去疾病正在流行的地區。

(二)減少到人員密集的公共場所活動,尤其是空氣流動性差的地方,例如公共浴池、溫泉、影院、網吧、KTV、商場、車站、機場、碼頭、展覽館等。

(三)不要接觸、購買和食用野生動物(即野味),避免前往售賣活體動物(禽類、海產品、野生動物等)的市場,禽肉蛋要充分煮熟後食用。

(四)居室保持清潔,勤開窗,經常通風。

(五)隨時保持手衛生。減少接觸公共場所的公共物品和部位;從公共場所返回、咳嗽用手捂之後、飯前便後,用洗手液或香皂流水洗手,或者使用含酒精成分的免洗洗手液;不確定手是否清潔時,避免用手接觸口鼻眼;打噴嚏或咳嗽時用手肘衣服遮住口鼻。

(六)外出佩戴口罩。外出前往公共場所、就醫和乘坐公共交通工具時,應佩戴醫用外科口罩或N95口罩。

(七)保持良好衛生和健康習慣。家庭成員不共用毛巾,保持家居、餐具清潔,勤曬衣被。不隨地吐痰,口鼻分泌物用紙巾包好,棄置於有蓋垃圾箱內。注意營養,勤運動。

(八)主動做好個人及家庭成員的健康監測。自覺發熱時要主動測量體溫。家中有小孩的,要早晚摸小孩的額頭,如有發熱要為其測量體溫。

(九)準備常用物資。家庭備置體溫計、一次性口罩、家庭用的消毒用品等物資。

二、家庭成員出現可疑症狀時的建議

(一)若出現新型冠狀病毒感染的肺炎可疑症狀(如發熱、咳嗽、咽痛、胸悶、呼吸困難、輕度納差、乏力、精神稍差、噁心嘔吐、腹瀉、頭痛、心慌、結膜炎、輕度四肢或腰背部肌肉痠痛等症狀),應根據病情及時就醫。

(二)避免乘坐地鐵、公共汽車等公共交通工具,避免前往人群密集的場所。

(三)就診時應主動告訴醫生自己的相關疾病流行地區的旅行居住史,以及發病後接觸過什麼人,配合醫生開展相關調查。

(四)患者的家庭成員應佩戴口罩,與無症狀的其他家庭成員保持距離,避免近距離接觸。

(五)若家庭中有人被診斷為新型冠狀病毒感染的肺炎,其他家庭成員如果經判定為密切接觸者,應接受14天醫學觀察。

(六)對有症狀的家庭成員經常接觸的地方和物品進行消毒。

Prävention von durch das neuartige Coronavirus verursachten Lungenentzündungen für Familie

Die durch das neue Coronavirus verursachte Lungenentzündung ist eine neu aufgetretene Krankheit, die Öffentlichkeit sollte deshalb die Prävention verstärken. Um Ausländer auf das relevante Präventionswissen aufmerksam zu machen, hat das Auswärtige Büro der Provinz Hubei diese Richtlinien auf der Grundlage der Präventionstipps der Gesundheitskommission der VR China übersetzt und zusammengestellt. Das Folgende ist der Leitfaden zur Prävention von durch das neuartige Coronavirus verursachten Lungenentzündungen für Familie, das sich auf die Vorsichtsmaßnahmen in Haushalten beziehen.

I. Allgemeine Prävention

1. Vermeiden Sie Reisen in Gebiete, in denen die Krankheit verbreitet ist.

2. Vermeiden Sie Aktivitäten im öffentlichen Raum, insbesondere Orten mit schlechter Belüftung, wie z.B. öffentlichen Bädern, heißen Quellen, Kinos, Internet-Cafés, KTVs, Einkaufszentren, Bahnhöfen, Flughäfen, Hafenterminals, Ausstellungshallen usw.

3. Berühren, kaufen und essen Sie wilde Tiere nicht. Meiden Sie Märkte, auf denen lebendige oder tote Tiere gehandelt werden. Konsumieren Sie tierische Lebensmittel (Eier, Fleisch etc.) nur, wenn sie gut erhitzt wurden.

4. Halten Sie Ihre Wohnung sauber und öffnen Sie die Fenster häufig, um eine gute Belüftung zu gewährleisten.

5. Achten Sie auf die Hygiene Ihrer Hände. Vermeiden Sie, wenn möglich, Gegenstände im öffentlichen Raum zu berühren. Desinfizieren Sie Ihre Hände nach der Rückkehr von einem öffentlichen Ort, nach dem Husten, vor dem Essen und nach dem Besuch der Toilette, mit Handdesinfektionsmittel (mit Alkohol) oder waschen Sie sie mit Seife und fließendem Wasser. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Ihre Hände sauber sind, vermeiden Sie es, Nase, Mund und Augen zu berühren. Husten und Niesen Sie immer in ihrer Armenbeuge.

6. Es wird empfohlen, beim Ausgehen einen Mundschutz zu tragen. Tragen Sie medizinisch-chirurgische Masken oder N95-Masken.

7. Halten Sie an gute persönliche Hygiene und Gesundheitsgewohnheiten. Teilen Sie Ihre Handtücher mit Ihren Haushaltsmitgliedern nicht. Halten Sie Ihre Wohnung und Ihr Geschirr sauber. Trocknen Sie immer Ihre Kleidung und Bettdecken. Spucken Sie bitte nicht auf den Boden! Mund- und Nasensekrete sollten in Papiertaschentüchern eingewickelt in abgedeckten Mülleimern entsorgt werden. Achten Sie auf Ihre Ernährung und mäßige Bewegung.

8. Bitte leisten Sie eine gute Arbeit bei der persönlichen und familiären Gesundheitsbeobachtung. Wenn Sie Fieber haben, führen Sie eine Temperaturmessung durch. Wenn Sie Kinder haben, berühren Sie bitte morgens und abends die Stirn des Kindes. Wenn Sie Fieber vermuten, messen Sie die Körpertemperatur.

9. Materialien wie ein Thermometer, medizinisch-chirurgische Masken oder N95-Masken und Haushaltsdesinfektionsmittel sollten Sie zu Hause vorrätig haben.

II. Vorgehen im Verdachts- oder Erkrankungsfall

1. Wenn Sie verdächtige Symptome haben, sollten Sie einen Mundschutz tragen und rechtzeitig einen Arzt aufsuchen. Bei verdächtigen Symptomen einer neuen Coronavirus Infektion (u.a. Fieber, Husten, Halsschmerzen, Herzbeklemmung, Atemnot, leichte Appetitlosigkeit, Müdigkeit, Abgeschlagenheit, Übelkeit und Erbrechen, Durchfall, Kopfschmerzen, Herzklopfen, Bindehautentzündung, leichte Glieder- oder Taillenmuskelschmerzen usw.) sollten Sie je nach Zustand rechtzeitig einen Arzt aufsuchen.

2. Vermeiden Sie, U-Bahnen, Busse und andere Verkehrsmittel zu nehmen. Vermeiden Sie es, sich an überfüllte Orte zu begeben.

3. Wenn Sie einen Arzt aufsuchen, sollten Sie dem Arzt mitteilen, ob es eine Reise- und Aufenthaltsgeschichte in eine Gegend gibt, in der die Krankheit verbreitet ist und mit wem Sie seit Beginn der Erkrankung Kontakt aufgenommen haben. Bitte kooperieren Sie mit dem Arzt, um entsprechende Untersuchungen durchzuführen.

4. Familienmitglieder von einem Infizierten sollten eine Gesichtsmaske tragen, Abstand mit den Infizierten halten und engen Kontakt vermeiden.

5. Wenn bei einem Patienten eine durch 2019-nCoV verursachte Lungenentzündung diagnostiziert wurde, sollten seine oder ihre Haushaltsmitglieder, sofern enge Kontakte festgestellt wurden, 14 aufeinanderfolgende Tage unter medizinischer Quarantäne bleiben.

6. Sterilisieren Sie Orte, an denen sich Personen mit verdächtigen Symptomen aufhalten, und Gegenstände, die sie häufig berühren.
(湖北省外辦)


分享到:


相關文章: