日本街头贴出中文标语,本是贴心之举,却没想到:这是神翻译?

近些年来,随着我国经济的不断发展,越来越多的国人都走出国门去国外旅行,这不,就有去日本旅行国人,要是有去日本旅行的话,就会在日本街上发现很多的汉字,这些汉字有些是日语中本来就有的。

日本街头贴出中文标语,本是贴心之举,却没想到:这是神翻译?

而有一些则是专门提醒中国人用的标准,但这些标语却经常词不达意,中国游客看到之后,总是哭笑不得,日本街头贴出中文标语,本是贴心之举,却没想到:这是神翻译?你们可知道是哪些?

日本街头贴出中文标语,本是贴心之举,却没想到:这是神翻译?

例如你在上台阶的时候,看到小心等级差距这样的标语,那么千万不要感到疑惑,它会让人以为是上个台阶,难道还要分等级呀?等级高的人上,等级低的人就不能上了吗?

日本街头贴出中文标语,本是贴心之举,却没想到:这是神翻译?

事实上它只是想表达阶梯高度很大,行人上下的时候要小心,明白了这背后的意思,真的是让不少的游客都感到了好笑啊,为此网友都直言:这是神翻译?那到底是翻译失误?还是使用的软件太差了吗?

日本街头贴出中文标语,本是贴心之举,却没想到:这是神翻译?

明明是写给中国人的,偏偏连中国人都看不懂,那么那些只懂一点汉语的其他国家游客,难道不是更不明白了吗?有时候走进日本商店,伸手推开玻璃门的时候,还会看到门上贴着的标语。

日本街头贴出中文标语,本是贴心之举,却没想到:这是神翻译?

它是这样翻译的“门上有人小心推门”,一看到这句标语时候,很多人都会吓一跳,门上有人,那它在哪里呢?难道是维修工人在楼上作业吗?事实上,这句标语的意思是提醒游客推门的时候,要注意门后可能有其他人,不要把别人撞到了。

日本街头贴出中文标语,本是贴心之举,却没想到:这是神翻译?

不得不说,这样令人不解的标语,在日本其实还是有很多的,例如在厕所里漂亮的使用,闪亮你的废话等等,有些让人捉摸不透,更有一些让人笑出了声。

日本街头贴出中文标语,本是贴心之举,却没想到:这是神翻译?

虽然这些标语是出于提醒的目的,但是写成这样,估计也只有逗乐的作用了,因此有一些游客根本就看不懂,小伙伴们,你们还遇到过那些有趣的标语呢?欢迎下方点赞评论!

日本街头贴出中文标语,本是贴心之举,却没想到:这是神翻译?


分享到:


相關文章: