Cullen? I didn't see him… wow, it was all so fast, I guess. Is he okay?"
"I think so. He's here somewhere, but they didn't make him use a stretcher."
I knew I wasn't crazy. What had happened? There was no way to explain away what I'd seen.
They wheeled me away then, to X-ray my head. I told them there was nothing wrong, and I was right. Not even a concussion. I asked if I could leave, but the nurse said I had to talk to a doctor first. So I was trapped in the ER, waiting, harassed by Tyler's constant apologies and promises to make it up to me. No matter how many times I tried to convince him I was fine, he continued to torment himself. Finally, I closed my eyes and ignored him. He kept up a remorseful mumbling.
"Is she sleeping?" a musical voice asked. My eyes flew open.
Edward was standing at the foot of my bed, smirking. I glared at him. It wasn't easy — it would have been more natural to ogle.
"Hey, Edward, I'm really sorry —" Tyler began.
Edward lifted a hand to stop him.
Harass 困扰
Remorseful 懊悔的
Smirk 傻笑
Ogle 眉目传情
"卡伦?我没看见他呀……喔,我想可能实在是太快了。他没事儿吧?"
"我想是这样的。他在这儿某个地方,但他们没有逼着他坐担架床。"
我知道我没疯。发生过什么事情呢?没有办法能解释通我所见到的一切。
这时他们把我推走了,去给我的头部拍X光片。我告诉他们我什么问题都没有,结果还真让我说对了。连脑震荡都没有。我问我是不是可以走了,可护士说我得先找个大夫谈谈。于是我被关进了急救室,等候着,泰勒没完没了地道歉,一遍遍地保证要弥补我受到的伤害,真让我听得心烦。无论我跟他说了多少次我没事,他还是一个劲儿地折磨自己。最后,我闭上眼睛,懒得理睬他了。他还在那里咕咕哝哝地悔恨不已。
"他睡着了吗?"一个音乐般好听的声音问道。我猛地睁开了眼睛。
爱德华站在我的床脚边,懒洋洋地、略带得意地傻笑着。我瞪了他一眼。朝他瞪眼可不是件容易事--或许抛个媚眼会来得更自然一些。
"嘿,爱德华,我真是抱歉--"泰勒又开腔了。
爱德华抬起了一只手让他别说话。
閱讀更多 讀書看劇記單詞 的文章