馬爾福都不得不服的《反懟手冊》

眾所周知,

德拉科·馬爾福一向自詡為純血統貴族,總有一種自命不凡的優越感。

從《魔法石》開始,馬爾福就在不斷地找哈利羅恩赫敏的麻煩,嘴毒得要命。

“韋斯萊,你連半個掃帚把都弄不到,我猜你和你那些兄弟不得不一根枝子一根枝子地攢吧。”

“媽媽,如果你不明白這是一股什麼怪味兒,我可以告訴你,這裡剛進來了一個泥巴種。”

“隆巴頓,如果頭腦是金子,你就比韋斯萊還要窮。”

那副高人一等誰都看不上的派頭真是明晃晃的欠打。


撕X不是一個好習慣,不過當你遇到像馬爾福那樣毒舌還愛找茬的人,你會發現,如果能把他懟到羞愧得後悔生下來,那就太爽了。

反懟是一項技術活,有多少人能迅速地對別人的惡意挑釁做出有力的反駁呢?這不併比召喚出一個完整的守護神簡單。

如果你也一樣討厭那些——

嘴欠的人

惡意揣測的人

裝腔作勢的人

刻意刁難的人

咄咄逼人的人

……

那就往下滑吧

看看怎麼樣反懟他們

我們要學會,即使氣得發抖也要保持鎮定,不帶一個髒字地讓那些毫無善意只會懟人的討厭鬼們無話可說。


馬爾福都不得不服的《反懟手冊》


第一招:面不改色,反唇相譏

保持冷靜

氣勢不能輸

接過對方話頭往下說

不動聲色地反諷他

達力:我知道今天是什麼日子。(言下之意:沒人記得你的生日你沒有朋友你這個怪胎)


哈利:很好,你終於學會了數星期幾。

馬爾福:還有一張照片呢,韋斯萊!一張你父母的照片,站在你們家房子門口——你居然管這也叫房子!你媽媽要是能減點肥,模樣還算湊合,是吧?

哦,對了,波特,你今年夏天跟他們住在一起的,是吧?那麼請你告訴我,他媽媽是不是真有那麼胖,還是照片照得有些失真?


哈利:那麼你媽媽呢,馬爾福?瞧她臉上的那副表情,就好像她鼻子底下有大糞似的!她總是那副表情嗎,還是因為跟你在一起才那樣

斯克林傑:你想起了不是在學校,對嗎?想起了我不是鄧布利多,不會原諒你的無禮和放肆,對嗎?你可以把那道傷疤當成王冠,波特,但是還輪不到一個十七歲的毛孩子來告訴我怎麼幹我的工作!你該學會尊重別人!


哈利:你該學會贏得別人的尊重!

第二招:意有所指,明褒暗貶

不方便明說?

那就運用暗示

指出對方的不當

尤其適用於對高位者

斯克林傑:你打算將來從事魔法法律的職業嗎,格蘭傑小姐?


赫敏:不是,我希望在世上做些好事

斯克林傑:你認為鄧布利多為什麼要把這本書留給你,格蘭傑小姐?

你跟鄧布利多談論過密碼和傳遞秘密情報的其他方式嗎?


赫敏:沒有,如果魔法部三十一天都沒能發現這本書裡藏著密碼,恐怕我也不能。


第三招:詼諧應對,以柔克剛

心態要放鬆

讓對方一拳打在棉花上

注:此招需要充足的自信

以及一個強大的內心

麗塔·斯基特:鄧布利多!你好嗎?我夏天那篇關於國際巫師聯合會大會的文章,不知你看了沒有?


鄧布利多:真是棒極了,我特別愛讀你把我描寫成一個僵化的老瘋子的那一段。

馬爾福都不得不服的《反懟手冊》

假如自信心不夠

那還是慎用吧

不然會像羅恩

被斯內普懟得體無完膚

可憐的羅恩

哈利:幽靈是透明的,但陰屍是死屍,所以他們應該是實心的。


斯內普:五歲小孩也能講出這些。陰屍是被黑巫師的魔咒喚起的死屍。它沒有生命,只是像木偶一樣被用來執行巫師的命令。而幽靈,是離去的靈魂留在世間的印記……當然,正如波特英明的指出的那樣,它是透明的


羅恩:但,哈利說的是最實用的區分方法!假使在黑巷子裡迎面碰到一個,我們會趕快看一看它是不是實心的,而不會問:“對不起,你是不是一個離去的靈魂留在世間的印記?


斯內普:我不指望你能說出更高明的話,羅恩·韋斯萊——一個實心到在這間屋子裡連幻影顯形半英寸都做不到的學生。


馬爾福都不得不服的《反懟手冊》


第四招:一針見血,利誘威逼

點出對方的秘密

擊中要害

讓他不敢說話

配合輕描淡寫的語氣更佳

馬爾福:我不去,我在課堂上就看夠了這些討厭的東西,謝謝。(一貫的不尊重海格的行為)


海格:按我說的辦,不然我就學穆迪教授的樣兒……我聽說你變成白鼬還蠻不錯的,馬爾福。

馬爾福都不得不服的《反懟手冊》

麗塔·斯基特:要我白寫?(想著從哈利的採訪裡撈一筆)


赫敏:是的,否則,你心裡有數,我會去報告你是沒有登記過的阿尼馬格斯。當然,《預言家日報》也許會出很多錢請你從內部寫一寫阿茲卡班的生活……


第五招:徹底無視,別給他臉

專心幹好自己的事兒

看不慣的人

說一句懟一句

尤其適用於

對裝腔作勢的人

烏姆裡奇:咳,咳


麥格教授:好了,同學們,請仔細聽好——迪安·托馬斯,如果你再那樣折騰那隻老鼠,我就關你的禁閉——現在,大多數同學都能順利地念消失咒讓蝸牛消失了,即使還留下一點兒蝸牛殼的同學也都掌握了這個魔咒的要點。今天,我們要——


烏姆裡奇:咳,咳


麥格教授:怎麼?


烏姆裡奇:教授,我只想知道你有沒有收到我的便條,上面通知了調查你上課情況的日期和時——

麥格教授:我顯然是收到了,不然我就會問你跑到我的教室裡來做什麼了。正如我剛才說的:今天,我們要練習更難的老鼠消失咒。好,在這裡,消失咒——


烏姆裡奇:咳,咳


麥格教授:我不明白,如果你不停地打斷我,又怎麼能夠了解我平常的教學方法呢?你要知道,我說話時一般是不允許別人說話的。


第六招:抓住漏洞,有理反駁

先肯定

再否定

揪出對方邏輯裡

不合理的地方

或者放大他的錯誤

配以愉快而禮貌的聲音

以及笑容

尤佳


馬爾福都不得不服的《反懟手冊》


烏姆裡奇:你為什麼要讓波特先生產生不現實的希望?(意指哈利不可能當上傲羅)


麥格教授:他在所有的黑魔法防禦術考試中都拿到了高分。


烏姆裡奇:哈利在我的課上得到了很差的成績


麥格教授:我應該把自己的意思說得更明白些,在那些能勝任自己工作的老師安排的課上,他在所有的黑魔法防禦術考試中都得到了高分。


第七招:不屑一顧,實力打臉

不好意思

又要把烏姆裡奇拉出來了

誰讓她處處拉仇恨呢

在O.W.Ls的黑魔法防禦術考試中

哈利當著烏姆裡奇的面

拿到一個優秀

這對

千方百計阻撓學生上正常的課

動輒關哈利禁閉的

烏姆裡奇而言

不亞於當著D.A.成員的面

給了她一個

響亮的巴掌

馬爾福都不得不服的《反懟手冊》


比起嘴炮

用實力讓對方吃癟

是更可靠的選擇

不過要是遇上

嘴賤無敵的人

比如馬爾福

或者扎卡賴斯·史密斯

沒辦法

那就乾脆利落地給他念個惡咒吧

或者衝上去揍他一頓


馬爾福都不得不服的《反懟手冊》


會相當解氣

但前提是


你打得過他


馬爾福都不得不服的《反懟手冊》


寫在後面:

對那些惡意挑釁的人,越是忍耐,他越會得寸進尺、欺人太甚。

當你侵犯到我的界限,我也會用種種手段來維護自己的尊嚴,這不是小氣,這是原則。

把這些負面的情緒扔回去給他們吧,努力讓自己變得更好!


馬爾福都不得不服的《反懟手冊》


分享到:


相關文章: