沒有人不愛惜生命,但很少有人珍惜時間

梁實秋,散文家、文學批評家、翻譯家,他是國內第一個研究莎士比亞的權威,他一個人用了38年的時間翻譯了整部《莎士比亞全集》,給中國文壇留下了兩千多萬字的不朽著作。他一生創作了無數優秀作品,在國內外享有盛譽。他用平淡真摯抒寫了人生百態,用堅貞人格贏得了世人敬仰。《沒有人不愛惜生命,但很少有人珍惜時間》一文是梁先生根據自己的人生經歷對生命與時間作出的思考與反省,語言質樸,情真意切。現將此文轉載於此,以饗讀者。


最令人怵目驚心的一件事,是看著鐘錶上的秒針一下一下地移動,每移動一下就表示我們的壽命又縮短了一部分。

再看看牆上掛著的可以一張張撕下來的日曆,每天撕下一張就表示我們的壽命又縮短了一天。

因為時間即生命。

沒有人不愛惜生命,但很少有人珍惜時間

沒有人不愛惜他的生命,但很少有人珍視他的時間。

如果想在有生之年做一點什麼事,學一點什麼學問,充實自己,幫助別人,使生命有意義,不虛度此生,那麼就不可以浪費光陰。

這道理人人都懂,可是很少有人真能積極不懈地善於利用他的時間。

沒有人不愛惜生命,但很少有人珍惜時間

我自己就是浪費了很多時間的一個人。

我不打麻將,我不經常聽戲看電影,幾年中難得一次,我不長時間看電視,通常只看半個小時,我也不串門閒聊天。

有人問我:“那麼你大部分時間都做了些什麼呢?”

我痛自反省,發現自己除了職務上的必須及人情上所不能免的活動之外,我的時間大部分都浪費了。

我應該集中精力,讀我所未讀過的書,我應該利用所有時間,寫我所要寫的東西,但是我沒能這樣做。我的好多時間都糊里糊塗地混過去了。“少壯不努力,老大徒傷悲。”

沒有人不愛惜生命,但很少有人珍惜時間

例如我翻譯《莎士比亞全集》,本來計劃於課餘之暇每年翻譯兩部,二十年即可完成,但是我用了三十多年,主要的原因是懶。

翻譯之所以能完成,主要是因為我活得相當長久。十分驚險。

翻譯完成之後,雖然仍有工作計劃,但體力漸衰,我有力不從心之感。假使年輕的時候鞭策自己,如今我當有較好或較多的表現。

然而悔之晚矣。

再例如,作為一箇中國人,經書不可不讀。我年過三十才知道讀書自修的重要性。我披閱,我圈點,但是恆心不足,時作時輟。“五十以學易,可以無大過矣。”我如今年過八十,還沒有接觸過《易經》,說來慚愧。

史書也很重要。我出國留學的時候,父親買了一套同文石印的前四史,塞滿了我行篋的一半空間,我在外國混了幾年之後又把前四史原封帶回來了。

直到四十年後我才鼓起勇氣讀了《通鑑》一遍。

現在我要讀的書太多,深感時間有限。

沒有人不愛惜生命,但很少有人珍惜時間

無論做什麼事,健康的身體是基本條件。我在學校讀書的時候,有所謂的“強迫運動”。我踢破過幾雙球鞋,打斷過幾只球拍。因此僥倖維持下來最低限度的體力。老來打過幾年太極拳,目前則以散步活動筋骨而已。

寄語年輕朋友,千萬要持之以恆地從事運動,這不是嬉戲,不是浪費時間。健康的身體是做人做事真正的本錢。


文字丨梁實秋

圖片丨來自網絡

攝影丨項珺婧




▼關聯閱讀▼


沒有人不愛惜生命,但很少有人珍惜時間

沒有人不愛惜生命,但很少有人珍惜時間

沒有人不愛惜生命,但很少有人珍惜時間


更多精選文章、潘麟先生著作有聲書、公益視頻和課程資訊請關注微信公眾號:東方生命研究院。


分享到:


相關文章: