迷路的安然
这一次的日本年号,应该是日本历史上的首次“去中国化”的年号。之前的日本年号,不仅全部脱胎于中国古籍,甚至很多直接就跟中国的年号撞了车。
最恶心的,就是大名鼎鼎的“贞观”。一代天可汗,伟大的唐太宗李世民使用的年号,居然在唐朝还没灭亡的时候就被日本清和天皇偷了过去,还美其名曰日本的“贞观之治”。
还有汉光武帝的“建武”和明孝宗的“弘治”,全部被日本人拿去用了一遍。前者恰逢日本南北朝,使用者旨在学习汉光武帝,结果除了学了个年号啥也没学着;后者更是在中国的弘治帝死后不到五十年就拿过去用,似乎也有想要“弘治中兴”的意思。
比如著名的“永和”,既是东汉顺帝的年号,也是东晋穆帝的年号,然而在日本人自己的南北朝里面,“永和”这个已经被中国用了两次的年号又被拿过去,再用一遍。
纵使是明治维新以后,四位天皇的年号,也全部出自汉家经典:
明治:圣人南面而听天下,向明而治。——《周易》
大正:临,刚浸而长。说而顺,刚中而应,大亨以正,天之道也。——《周易》
昭和:百姓昭明,协和万邦。——《尚书》
平成:父义,母慈,兄友,弟恭,子孝,内平外成。——《史记》;俞!地平天成,六府三事允治,万世永赖,时乃功!——《尚书》
125代天皇,247个年号,几乎无一不出自中国典籍,甚至还有几个和中国年号撞车,这实在是贻笑大方。因此,新天皇德仁的年号的选取,就有如下规定:
硬规定:1、符合国民理想的良善意义;2、2个汉字;3、至今未曾使用为年号或谥号
软要求:1、常用汉字;2、每一个字笔划最多12到15划;3、开头的罗马拼音不使用M(明治)T(大正)S(昭和)H(平成);4、尽可能避免使用民间自办票选的前几个年号;5、避免使用广泛被使用在人名上的文字;6、不使用和大企业相同的名称等。
最后,令和横空而出。据说,这两个字出自日本古诗集《万叶集》:“于时初春令月,气淑风和。”只不过,早在《万叶集》出世以前,地动仪之父就已经写下了如下句子:
“于是仲春令月,时和气清。”
说到底,倭奴永远也逃不脱受汉文化支配的宿命。