03.08 【龍騰網】 調查顯示,英國學生用貸款賭博以支付生活費用

Students gambling their loans to affordcost of living, survey suggests

調查顯示,學生用貸款賭博以支付生活費用

【龍騰網】 調查顯示,英國學生用貸款賭博以支付生活費用

Tens of thousands of students are usingtheir loans to gamble in a bid to top up their funds, with many ending up indebt to the tune of £5,000 or more, a new report suggests.

一份新的報告顯示,成千上萬的學生正在利用他們的貸款進行賭博以籌集資金,其中許多人的債務最高達到5000英鎊或更高。

Students are increasingly turning to gambling as the student support providedby the government has failed to keep up with the rising costs of living, theNational Union of Students (NUS) says.

全國學生聯盟(NUS)表示,由於政府提供的學生支持未能跟上生活成本的上漲,學生們越來越傾向於靠賭博賺取生活費。

Findings from an NUS survey, shared exclusively with The Independent, revealthat around three in five (59 per cent) students have gambled in some way overthe past year and nearly half (48 per cent) did so to supplement theirincome.

新加坡國立大學專門與“獨立報”分享的一項調查結果顯示,過去一年中,大約五分之三(59%)的學生以某種方式進行了賭博,近一半(48%)的學生這樣做是為了增加他們的收入。

【龍騰網】 調查顯示,英國學生用貸款賭博以支付生活費用

One in eight (13 per cent) will bet more than they can afford to lose, thesurvey finds. And gambling has become more accessible to young people amid therise in technology, the NUS says.

調查發現,失去八分之一(13%)的賭注將超過他們能承受的損失。新加坡國立大學表示,隨著技術的發展,年輕人更容易接觸到賭博。

Institutions must do more to raise awareness of the dangers of unsafe gamblingand to signpost to other support that is available, the NUS and GamblingCommission have warned.

新加坡國立大學和博彩委員會警告說,有關機構必須採取更多措施,提高對不安全賭博的危險的認識,並批准其他可獲得的支持。

Jason Heffron, a student at the University of Birmingham, used to turn togambling when money was tight. He said: “At vulnerable times I’d often end uplosing money that I couldn’t afford to lose.”

伯明翰大學的學生傑森·赫弗倫(Jason Heffron)在手頭錢緊張時常常轉去賭博。他說:“在經濟困難時期,我經常會以失去無法承受的比例的金錢損失結束賭博。”

【龍騰網】 調查顯示,英國學生用貸款賭博以支付生活費用

Eva Crossan Jory, NUS vice president for welfare, told The Independent:“Students have said the only way that they can pay rent is to gamble. That isreally worrying.

新加坡國立大學福利事務副總裁伊娃·克羅桑·喬裡告訴“獨立報”:“學生們說他們支付租金的唯一方法就是賭博。這真的令人擔憂。

“I think anecdotally more students are relying on gambling as a means offinance rather than just doing it for fun. I think previously people were notdoing it as much as a means of survival.”

“我認為有更多的學生依賴賭博作為一種融資手段,而不僅僅是為了娛樂。我認為以前人們並沒有像把它當作生存手段那樣做。“

She added: “It is so easy nowadays to gamble on your phone and not even realisethat you may have a serious addiction. It doesn’t always seem like real moneywhen it is all online.”

她補充說:“現在很容易在手機上賭博,你甚至沒有意識到可能會有嚴重的成癮。當金錢在線上時,它似乎並不是真正的金錢。“

【龍騰網】 調查顯示,英國學生用貸款賭博以支付生活費用

“Online gambling is an issue that applies more widely than to simply thestudent population. It needs concerted intervention by government to act onrisks of online gambling and addictive behaviours.”

“在線賭博是一個氾濫的問題,不僅僅是學生群體。它需要政府的共同干預,以應對在線賭博和成癮行為的風險。

UUK called on the government to provide sufficient support to cover living andtuition costs for those most in need.

“UUK呼籲政府提供足夠的支持,以支付最需要幫助的人的生活費和學費。

A Department for Education spokesperson said: “No student should have to facethis situation or experience any pressures or barriers to them accessing highereducation.

教育部發言人說:“沒有學生應該面對這種情況,或者遇到任何接受高等教育的壓力或障礙。

“Students from the lowest-income households who started their courses this yearhave access to the largest ever amounts of cash-in-hand support for theirliving costs.

“今年開始上課的最低收入家庭的學生可以獲得有史以來最大的現金支持,以支付他們的生活費用。

“We have a world-class higher education system and following the introductionof our progressive student finance system there is a record rate of18-year-olds from disadvantaged backgrounds now going to university.

“我們擁有世界一流的高等教育體系,隨著我們的進步學生金融體系的引入,現在18歲的弱勢群體進入大學的人口創了紀錄。“

“As a government, we are backing the University Mental Health Charter, led byStudent Minds, to encourage vulnerable students to seek out support when theyneed it.

作為一個政府,我們支持由學生思想領導的大學心理健康憲章,鼓勵弱勢學生在需要時尋求支持。

“We are also carrying out a review of post-18 education and funding to look athow the system can work better for everyone, ensuring value for money forstudents and taxpayers.”

“我們還對成人教育和資助進行了審查,以瞭解該系統如何更好地為每個人工作,確保學生和納稅人的錢物有所值。”

評論翻譯

原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.com 轉載請註明出處

bigyin1 weekago

Instead of putting in a bit of hard workwhen they’re short of cash these louts gamble away the money we have affordedthem to study. Anyone who is simple enough to think they can outsmart the gameshould be removed from university and banned from any job in the financeindustry.

當他們缺少現金時,他們沒有投入一些辛苦的工作,而是賭我們給他們學習的錢。任何足夠幼稚認為自己可以超越遊戲的人都應該從大學中輟學並被禁止從事金融行業的任何工作。

FarBeyond1week ago

’We’? What planet are you on? In the olddays it was ’We’ when students got grants. Now students get LOANS of 9K fortuition fees and upto 6K in maintenance per year which they have to pay back.

'我們'? 你在哪個星球? 在過去,當學生獲得補助時,它是'我們'。 現在,學生每年可以獲得9K,保守估計6K的貸款以支付學費

bigyin1 weekago

@farbeyond ... and these loans come fromthe government and not from us. I get it. And if the money is squanderedgambling it is the Government’s problem, not ours. Right ?

......這些貸款來自政府,而不是來自我們。 我知道了。 如果這些錢浪費在了賭博上,那就是政府的問題,而不是我們的問題。 對 ?

【龍騰網】 調查顯示,英國學生用貸款賭博以支付生活費用

Del-aware1 week ago

Three people paying £85 a week each willpay £1,020 a month in student accommodation. Outside of London and maybe acouple of other cities those 3 people could share a small 3 bed house for a lotless than that. The student accommodation will be of superior quality, but ifmoney is a problem compromises should be made.

三個人每人每週支付85英鎊,在學生宿舍一個人每月將支付1,020英鎊。在倫敦之外,也許還有其他幾個城市,這3個人可以分享一個有三張小床的房子,遠遠低於此。學生宿舍質量上乘,但如果錢是問題,應該做出妥協


分享到:


相關文章: