03.03 為什麼韓國和朝鮮都用同一種語言?

Ununhexium


回答這個提問其實很容易,只要你對這兩個國家的歷史有所瞭解。

朝鮮和韓國,位於東亞的朝鮮半島上,與朝鮮與中國,俄羅斯接壤,韓國則與朝鮮接壤,與日本隔著日本海相望,兩國合計總面積約22萬平方公里,總人口近7500萬。

朝鮮和韓國都是單一民族國家,而且都來自於同一個民族朝鮮族,語言也是同一種語言(朝鮮語或韓語),造成這種現象的唯一解釋就是這兩個國家在歷史上本來就是一體的,為了節約篇幅我們就挑重點的說。

歷史上的朝鮮半島與中國淵源極深,漢朝在這裡設樂浪等三郡直接統轄其地,元朝在此設徵東行省,朝鮮半島真正實現獨立的歷史要到十九世紀末,在此之前,朝鮮與中國是宗藩關係。

朝鮮之國名,乃明太祖朱元璋親賜,取“朝日鮮明”之意,朝鮮王朝的開基祖為前高麗大將李成桂,從李成桂尋求明朝的認可到明太祖親賜國名到遣使冊封,這個過程李成桂等了近5年,可見,朝鮮自知國小勢微,尋求大國做靠山是能保證其生存的唯一出路。

因為受中原影響太深,朝鮮下自士民上至王室,風俗,宗教,文字,飲食皆類習中原,一直到朝鮮王朝第四代王世宗大王時,真正由朝鮮人自己發明的文字誕生了,而發明這種文字的人正是在朝鮮王朝歷史上評價超高的世宗大王,最初,這種和漢字區別極大,比劃奇特的文字以“訓民正音”名稱頒佈朝鮮各州郡,俗稱“諺文”。

“訓民正音”在很長一段時間受到朝鮮人民的冷落,主要還是因為朝鮮受中原文化影響很深,上流社會依然熱衷使用漢字,世宗大王發明這種文字的初衷是為了提高朝鮮百姓的識字率,但一直到他去世“訓民正音”都還沒有在半島推廣開來。

明朝萬曆年間,關外後金崛起,朝鮮趁火打劫,漸次蟬食侵佔了遼東不少明朝的領土,將國土推進到了鴨綠江邊,這就是現代朝鮮的雛形,此時的面積已經超過20萬平方公里,是明太祖十六個不徵藩屬國中實力最強的一國 。

轉眼到了清朝,奉行“事大主義”的朝鮮因為明朝在“壬辰倭亂”中助其大敗日軍,被視為是有“再造之恩”,所以始終對清朝陽奉陰違,清朝晚期,內憂外患,飽受列強欺辱,作為藩屬國的朝鮮在日本人的支持下乘機脫離清朝,朝鮮高宗在漢城景福宮勤政殿宣佈解除與清朝的宗藩關係,改國號為大韓帝國,朝鮮高宗自稱大韓帝國皇帝,改年號為光武元年,朝鮮歷史上真正實現完全獨立的時代到來了,作為一個完全獨立的國家的朝鮮,說歷史短其實也很短,從獨立到現在,不過百餘年時間。

但就算是這樣,大韓帝國依然逃脫不了短命的命運,1916年高宗被日本人毒死,不出幾年,早就覬覦半島的朝鮮被日本完全吞併,日本人在這裡設立總督府,首任朝鮮統監為後來被朝鮮義士安重根刺殺的伊藤博文,大韓帝國這個短命的帝國前後存在了不過20年時間。

上面所講的朝鮮,是一個大概念的朝鮮,因為朝鮮走向分離是1950年以後的事情,在這以前我們所說的朝鮮是不存在朝鮮和韓國這兩個獨立的國家的,朝鮮半島因為朝鮮戰爭而走向分裂並最終形成兩個獨立的國家,這段歷史相比於朝鮮漫長的統一歷史顯得太過於短暫,以至於很多人都忽略了作為一個整體存在的朝鮮其實是貫穿了整個半島的歷史。

同根同源的朝鮮和韓國因為一場戰爭而最終走向對立面,一個千百年來完整無缺的國家用了短短5年(1950年至1955年)就走向了分裂 儘管這幾千萬人都講共同的語言,使用共同的文字,都屬於同一個民族,但真真實實的,他們就是兩個擁有主權的獨立國家。

歷史既殘酷又無情!




大國布衣


因為朝鮮和韓國在很長時間內是一個統一的國家,現在朝韓南北分裂的局面不過70年時間。兩國的主體民族都是朝鮮族,文化相同,並使用同一種語言——朝鮮語(或稱韓語)。

中原王朝曾長時間佔據朝鮮半島北部。新羅在676年擊敗唐朝後,第一次統一了朝鮮半島,之後朝鮮半島又經歷了王氏高麗(918-1392)、李氏朝鮮(1392-1910)兩個統一時期,直到1910年被日本吞併。在這段時期內,朝鮮半島在中原王朝的庇護下政治穩定,社會得到發展,這裡的人民逐漸形成了擁有共同文化習俗和心理認同的民族——朝鮮族。

由於朝鮮半島長期為中原王朝的藩屬國,所以漢語一直是這裡的官方語言。貴族士大夫都精通漢語,並以掌握漢語為榮。可貴族畢竟是少數,絕大多數老百姓是不會說漢語的,他們使用的是朝鮮方言,雖然使用漢字表音,但兩者是完全不同的兩種語言。為了規範老百姓交流,朝鮮世宗結合朝鮮方言和漢字的特點於1444年頒佈了《訓民正音》,創立了28個朝鮮語文字,稱之為諺文,這就是現在朝鮮語、韓語的鼻祖。

諺文出現後並沒有撼動漢語在朝鮮半島的統治地位。直到甲午戰爭後,朝鮮脫離了清朝的控制,才正式廢除了漢語的官方地位,朝鮮語的地位得以提高。朝鮮于1910年被日本吞併後,日本強制在半島推行日語教育,學習掌握朝鮮語又被賦予了愛國屬性。

二戰結束後,朝韓在蘇美兩國的影響下於1948年南北分裂。這時朝鮮語在強烈的民族自尊心驅使下成為兩國的官方語言,漢語和日語因此基本上消失不見。雖然兩國都是講的朝鮮語,但因南北分裂的政治影響,兩國的語言在發音、語法和詞彙上還是是有所差別的,比如在韓國,漢語詞彙佔韓語詞彙量的70%左右,而朝鮮只有不到50%。但不影響基本交流。


石頭說歷史


語言名稱問題

歷史上,該語言在1392年以前隨朝鮮半島上的高麗王朝被稱為“高麗語”,直至1392年李成桂建立“朝鮮王朝”之後,其即改稱“朝鮮語”。1897年,朝鮮高宗李熙稱帝並改國號為“大韓帝國”,因此這語言又改稱“韓國語”或“韓語”。二戰後,朝鮮半島南北分治,兩方各按照自己的國名來命名該語言,北部的朝鮮民主主義人民共和國稱之為“朝鮮語”,而南部的大韓民國稱之為“韓國語”。而中亞的朝鮮人之間則稱之為“高麗語”[고려말(Goryeomal)、Корё мар]——但此處的“高麗語”與朝鮮半島的語言存在一定差異。

在中國,1897年大韓帝國成立以前,該語言只稱為“朝鮮語”。中華人民共和國1949年建國以後,視同屬社會主義陣營的朝鮮民主主義人民共和國為整個朝鮮半島的唯一合法政府,因此將所有關於朝鮮族文化和國家的字詞冠以“朝鮮”二字,該語言也因而被稱為“朝鮮語”。但是,1992年中華人民共和國與大韓民國建立邦交後,與韓國的直接文化和經濟交流迅速發展,韓國資本大量流入中國大陸,該語言的課本、辭典等幾乎都以“韓國語”的名稱發行而且內容以韓國詞彙為主。因此,現在“韓語”和“韓國語”的稱呼在中國大陸非常普遍。中國大陸公立大學的外語學系大多以“朝鮮語”作為該語言的正式稱呼,但是幾乎所有教材以及授課內容都以“韓語”為標準。

漢字文化圈國家也存在類似的名稱問題,使“朝鮮語”和“韓(國)語”的說法並存。在日本,為了表示中立,不少人也使用“コリア語”(“コリア koria”為英文“Korea”的音譯。)、“高麗語”和“韓國・朝鮮語”等稱謂,以及迴避語言名稱的文字名稱“ハングル(語)”(韓語“한글[諺文]”的音譯)。

韓語文化

韓語的使用者絕大多數聚集在東亞的韓國與朝鮮。韓語在這兩個國家不僅是國語,而且這兩個國家的韓語使用者佔了全球韓語使用者的90%以上。在中國東北部的吉林省、黑龍江省和遼寧省,大約居住著兩百萬的朝鮮族人,現在朝鮮語是中國吉林省延邊朝鮮族自治州的兩種官方語言之一(另外一種是漢語普通話)。在黑龍江省也有中國唯一的一個省級朝鮮語廣播電臺。在日本,由於歷史的原因,居住著大約七十萬的韓裔。韓語雖然在日本不是官方語言,但是很多韓裔日本人都會說韓語。此外在美洲,還有大約有一百六十六萬來自韓國的移民。

韓語南北差異

音韻與字母的差異

文字

雖然“한글”的原義是“大字”的意思,但是朝鮮礙於“한글”的“한”跟“韓國(한국)”的“한”同音而將其改稱做“조선글”(朝鮮글)。

字母名

朝鮮文化語與和南韓標準語對輔音字母的稱呼也有明顯的差異,其區別如下:

字母表

子音

韓國:ㄱ ㄲ ㄴ ㄷ ㄸ ㄹ ㅁ ㅂ ㅃ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅉ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ

朝鮮:ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ ㅇ

韓國將“ㄲ、ㄸ、ㅃ、ㅆ、ㅉ”這5個緊音字母排列在與它們相對的松音的後面;朝鮮則將它們重新排列後放在字母“ㅎ”的後面。

韓國將不發音的字母“ㅇ”與做韻尾(/ŋ/)的“ㅇ”當作同一個字母,並且只在字母表中出現一次;朝鮮則仍然保留二十八個字母時期的習慣,將做韻尾(/ŋ/)的“ㅇ”排列在“ㅅ”後,將不發音的字母“ㅇ”排在字母表的最後,所以字母“ㅇ”在字母表中出現了兩次。

元音

韓國:ㅏ ㅐ ㅑ ㅒ ㅓ ㅔ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅙ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅞ ㅟ ㅠ ㅡ ㅢ ㅣ

朝鮮:ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅐ ㅒ ㅔ ㅖ ㅚ ㅟ ㅢ ㅘ ㅝ ㅙ ㅞ

韓國根據字母基礎音歸類的法則排列複合韻母,比如“ㅐ/ɛ/ ㅑ/ja/ ㅒ/jɛ/”的基礎音是“ㅏ/a/”,所以依序排列到單韻母“ㅏ/a/”的後面,又如“ㅝ/wʌ/ ㅞ/we/ ㅟ/wi/ ㅠ/ju/”的基礎音是“ㅜ/u/”,所以這些字母也依序排列到單韻母“ㅜ/u/”的後面;朝鮮的排序則不遵此規則。

詞彙與文法的差異
朝韓朝鮮語間的差異主要體現在用詞上,例如:

韓國標準語中有大量的漢字詞(佔總詞彙量的70%以上),比北朝鮮為多。實際使用上,除了少數常用義漢字詞之外,其他漢字詞一般只在書面或正式場合使用。同時,北朝鮮因為從20世紀50年代開始全面廢除漢字,為避免廢除漢字後造成的漢字詞同音異義問題,在文化語中大量使用固有詞語代替漢字詞。

可是,有時候北朝鮮還在使用的漢字詞在韓國已經被外來語取代。

另外,兩國外來語使用也存在差異,韓國使用更多外來語,且多為英語藉詞;而北朝鮮則較少使用外來語,且多為俄語藉詞。

北朝鮮不採用韓國遵循的頭音法則,使兩國一些相同漢字詞的拼寫出現差異。

韓國標準語中,當詞與詞或詞與詞根組詞時,不論書寫和讀音均須加上韻尾“ᆺ”;在北朝鮮文化語中,書寫時並不須要添加該韻尾,但讀音相同。

韓國規定名詞與其修飾部分、姓名與職務以及熟語中的單詞都須分開書寫;北朝鮮則相反,規定必須連寫。

而在文法上兩國則差異不大,只在某些詞尾的拼法(例如表示過去式的-었在北朝鮮如果出現在-ㅣ、-ㅔ、-ㅐ等後方則寫作-였)以及兩種敬語的使用上略有差異。在韓國,“-아/어/여요”可以使用於非正式場合下與陌生人或不熟悉的人談話,而“-ᆸ니다/습니다”則更為正式,一般少用於口語;但是在北朝鮮,“-아/어/여요”表示相當熟稔的關係,因此與陌生人或不熟悉的人之間談話必須使用“-ᆸ니다/습니다”,否則是一種失禮。

書寫上的差異

在朝鮮,書寫最高領導人(金日成、金正日、金正恩)的姓名時要使用粗體大字以示尊敬;韓國及海外朝鮮族的書寫不循此規。

주체 태양 김일성동지(主體的 太陽 金日成同志)


Ununhexium


因為人家之前本來就是一個國家,只不過分裂了而已,不過雖然用的都是一種語言,但還是有區別的,體現在某些詞彙發音的差別。韓國人所說的韓語是以首爾地區的為標準語,而朝鮮則是以平壤為標準語。類似於英式英語和美式英語的差別。


橋本環奈kanna


肯定不完全一樣。

北朝鮮肯定不想和“南朝鮮傀儡們‘’一樣

南韓也不想與“北韓”窮弟兄一樣。

雙方都刻意求變

北朝鮮仍然齊保留了很多日語元素

比如在國家機關的稱謂上

北朝鮮將外交部稱作“外務省”

南韓將外交部與商務部合併稱作“外交通商部”


soulreysol


幾千年以來,是一個國家。

2戰後 高麗國內 分裂成 南,北高麗 兩個國家,南高麗 跟隨 米國 ,走資本主義道路 變富啦。 北高麗 跟隨 蘇聯,走寧外一條 不同的道路,經濟不太發達,軍事倒是 比南高 強。

南北雙方 文字,語言,幾千年來,幾乎 一樣,只是 差點,有不太嚴重的方言,以及 分裂後的南方用 較多的 外來語 本土化的 單詞。現在也 百分之九十 以上的 單詞是 完全 一樣的,溝通 幾乎 無障礙。


KoJa文班


韓國和朝鮮是同一個民族,雖然在歷史上半島曾經有過多個國家,但在近代它完成統一成為一個國家 。在沒有分裂以前,這個國家的名字叫朝鮮,曾經依附於中國,朝鮮這個國名就是明朝的開國皇帝朱元璋給起的。甲午戰爭以後,日本佔領了朝鮮,朝鮮變成了日本的殖民地,喪失了一個主權國家的資格。二戰結束前,蘇聯軍隊進入朝鮮,隨後和美國以三八線為界各自佔領北部和南部,南部的李承晚和北部金日成先後都建立自己的國家,自此這個民族變成了兩個國家。


風起雲飛揚51798741


半島面積就那麼大,是統一的高麗民族,語言肯定是一至的,只不過發展速度有區別專用詞語上有區別而已。


分享到:


相關文章: