06.05 "How old are you?“不只是”你多少歲?"

How old are you?

你幾歲了?

這是英語會話中最基本的句型之一,用於詢問他人的年齡。但是在別人發表不成熟的觀點或做出幼稚 的事情時,我們可以用諷刺、調侃的語氣說“how old are you?”實際含義就是“你多大了,還做這種事/還說這話”。

Act your age!

別總是孩子氣。

“Act your age 做你這個年齡該做的事”是一個固定說法。如果某個人的行為舉止比他的實際年齡小很多,那麼我們用這句話來提醒他們“成熟點”。

You should act your age.

你該表現得成熟些。

You could be a bit more mature.

你能成熟點嗎?

這裡,形容詞“mature”的意思是“成熟的”,他的反義詞是“immature 不成熟的”。所以這句話的意思就是“你能成熟一點嗎?你能別這麼幼稚嗎?”

Could you be act your age?We are already grown up.Don't being too childish.

你能不能成熟點?我們已經是大人了,別那麼幼稚!

Stop acting like a child.

別總像個孩子一樣。

這句話中,”act like a child”指“行為舉止像孩子一樣”,而短語”stop doing something”用於告誡他人“停止、不要做某事”。因此”stop acting like a child”的意思就是“別像個孩子一樣”。

Grow up。

別耍孩子氣了!

動詞詞組“to grow up 長大成人”在這裡是祈使句,用來督促成年人“改掉孩子氣”。

Grow up, you're not a kid any more.

你長大了,再不是一個小孩。每天,不見不散,

你說你喜歡雨,但是你在下雨的時候打傘

你說你喜歡太陽,但你在陽光明媚的時候躲在陰涼的地方

你說你喜歡風,但是在颳風的時候你卻關上了窗戶

這就是為什麼我會害怕你說你也喜歡英語

因為你連“戀上英語”這個頭條都沒有關注...私信回覆數字18,可以得到10G的英語學習資料和18大語語音技巧。


分享到:


相關文章: