宴梅道士山房
【唐】孟浩然
林臥愁春盡,搴帷覽物華。
忽逢青鳥使,邀入赤松家。
金灶初開火,仙桃正發花。
童顏若可駐,何惜醉流霞。
譯文
高臥林下正愁著春光將盡, 掀開簾幕觀賞景物的光華。
忽然遇見傳遞信件的使者, 原是赤松子邀我訪問他家。
煉丹的金爐灶剛剛生起火, 院苑中的仙桃也正好開花。
如果仙人真可以保住童顏, 何惜醉飲返老還童的流霞。
註釋
①青鳥:神話中鳥名,西王母使者。這裡指梅道士。
②赤松:赤松子,傳說中的仙人。這裡也指梅道士。
③金灶:道家煉丹的爐灶。
④仙桃:傳說西王母曾以仙桃贈漢武帝,稱此桃三千年才結果實。
⑤“童顏”兩句:意思是如果仙酒真能使容顏不老,那就不惜一醉。
⑥流霞:仙酒名。李商隱《武夷山詩》:“只得流霞酒一杯。”句中也指醉顏。
賞析
【評析】:詩以隱士身分而宴於梅道士山房,因而借用了金灶、仙桃、駐顏、流霞等術語和運用青鳥、赤松子等典故,描述了道士山房的景物,賦予遊仙韻味,流露了向道之意。
【作者小傳】:孟浩然(689-740)本名浩,字浩然,襄陽人。是盛唐山水田園詩派的主要作家之一。詩與王維齊名,號王孟。其詩每無意求工而清超越俗,正復出人意表,清閒淺淡中,自有泉流石上,風來松下之音。有《孟浩然集》。
閱讀更多 學學詩詞讀讀書 的文章