口语不好,语音不标准,能给孩子读英文绘本吗?

对于这个问题,我们不妨试想一下:自己的普通话很标准吗?怎么就敢教孩子中文,给他读中文绘本呢?关于“英语口语不好,能否给孩子读绘本”这个问题,可以从如下两个层次来分析:

1.英语好不好,不只看语音,遣词造句的能力更重要

一个人英语好不好,最重要的是看其遣词造句的能力强不强,而不仅仅看语音是否标准。

印度人的英语口音极重,但是如果你问美国人,(从整体水平上说)印度人英语好还是中国人英语好,十有八九对方会回答印度人英语好。印度人虽然语音非常不标准,但他们一度是英国人的殖民地,以英语为官方语言,所以他们的遣词造句比大部分中国人要地道很多。

而且,美国、英国不同地方的人也都有不同的口音,所以实在没有必要因为担心“语音不标准”,而放弃和孩子进行亲子共读的机会。而原版英文绘本里的遣词造句,都非常地道,从小接触这些优质的英文材料,可以最大可能地在孩子小时候就使英语语法“内化”。这种遣词造句的能力,才是决定孩子英语水平的关键。

我们所说的英文原版绘本,即使是最简单的书,也蕴含着地道的语法。比如,绘本大师艾瑞·卡尔的《袋鼠也有妈妈吗?》(Does a Kangaroo Have a Mother, Too?)里面不断地重复这样的句式:

Does a Kangaroo have a mother, too?

Yes, a Kangaroo has a mother, just like me and you.

一本书里这个句式出现了11次。假设一天给孩子读3遍,读三个月,这就是近1000遍的重复。你不需要跟孩子说单数语法如何如何,疑问句语法如何如何,孩子自然而然地会通过大量听同一个句式而习得单数和疑问句的语法。

所以不断重复地给孩子读绘本,可以使孩子在快乐中把语法“内化”,而不是将来痛苦地去死记硬背语法。

2.口音的修正可以在日后通过听大量优质音频来实现

我们前面说过,光把音频当作背景音乐来放,不进行互动,不是“可理解性输入”,也不是真正有效的“磨耳朵”。但是对于有了一定语言基础的孩子,大量标准语音的输入是会起到修正语音的作用的,因为孩子小的时候大脑可塑性很强,模仿能力很强,经常听、经常模仿,自然而然语音就能得到修正。就好像外地的父母在北京定居,天天和孩子说不标准的普通话,最后孩子极可能还是一口标准京腔。

正如加利福尼亚大学洛杉矶分校应用语言学博士王青所说:“在孩子眼中,语言是来跟父母交流的,他们不会意识到父母的口音和其他问题的存在。孩子的语言习得是一个创造性的过程,不是一个简单‘灌水’的过程,灌进去什么口音就会带出什么口音。孩子的口音和整个第二语言的形成还是一个社会性的过程,不简单受制于父母或老师的水平。父母的口音和其他存在的问题对于孩子外语的负面影响,跟他们在亲子英语中能够带给孩子的有感情纽带的交际相比,千分之一、万分之一都不及。

”所以,父母们尽可以大量地给孩子读英文绘本,不必怕把孩子的口音带偏了,即使带偏以后还是能回到正路上的。


本文节选自《别错过孩子英语学习敏感期》,青豆书坊出品。

口语不好,语音不标准,能给孩子读英文绘本吗?


分享到:


相關文章: