教育部致信全國大學生!超長“寒假”如何修行?

日前,教育部發布致全國大學生的一封信。


教育部致信全國大學生!超長“寒假”如何修行?


信中表示,大學生們是與新時代共同前進的一代, 要做“守護者”,就是擔使命、保安康。做“修行者”,就是宅其身、抱道行。做“識途者”,就是要做到遊必有方。

全文如下


親愛的同學們:

大家好!

2020年初的這場始料未及的疫情和前所未有的庚子春節,讓我們成為“宅男”“宅女”,讓好友相會變成視頻聊天,親朋相聚變成隔空拜年。蔓延的疫情讓我們感受的不僅僅是焦急不安,還有最美“逆行者”帶給我們的溫暖。

疫情就是命令,防控就是責任。在以習近平同志為核心的黨中央堅強領導下,各級黨組織和廣大黨員幹部、醫務工作者全面落實聯防聯控措施,構築起群防群治的嚴密防線。大學生們是與新時代共同前進的一代,相信你們在疫情防控的鬥爭面前,一定會肩負起時代賦予的使命與責任,與祖國同命運,與人民共患難,為奪取抗擊新型冠狀病毒感染肺炎疫情鬥爭的勝利作出應有的貢獻。

做“守護者”,就是擔使命、保安康。當前,疫情仍在蔓延,防控正處於關鍵期。很多醫學專業的師生已經奔赴前線,成為病患者堅強的守護者。危急之時唯有擔當方顯忠誠,讓青春在與肆虐的病毒抗爭中綻放。在你們還沒有掌握相關醫學知識和專業技能阻擊疫情時,保護好自己,不讓關愛我們的人揪心,就是對他人生命安全的負責,就是對一線醫務人員的寬慰,就是在為這場“戰疫”做貢獻。每一位同學都牽繫一個家庭,每一個青年應擔當一份使命,自覺做科學的傳播者、謠言的粉碎者、健康的守護者、家庭的關愛者。每一位同學的平安,每一個家庭的健康,就是平安華夏、健康中國的堅固基石。

做“修行者”,就是宅其身、抱道行。“萬物得其本者生,百事得其道者成。”在文學經典中陶冶情操、增加才情,做到“腹有詩書氣自華”;在哲學經典中改進思維、把握規律,增強哲學思辨能力;在倫理經典中知廉恥、明是非、懂榮辱、辨善惡,培養健全的道德品格;在網絡資源平臺上自主專業學習和自我提升,做到“停課不停學、學習不延期”;通過師生線上切磋琢磨、教學相長。

做“識途者”,就是要做到遊必有方。為了同學們的健康平安,教育部已做出2020年春季學期延期開學的決定,這是抗擊疫情的需要,也是黨和人民對莘莘學子的關心和厚愛。疫情割斷不了親情,無論你身在何方,請記得學校的老師們時刻牽掛著你,也盼望著大家都能以健康、陽光的姿態踏上返校之路。返程之時,也許疫情還沒有完全解除,大家務必按照統一部署,配合學校返校復學工作的相關安排,做好個人防護和返程規劃,遊必有方,儘可能縮短返程時間,做到錯峰出行、平安出行,在新學期以昂揚向上的姿態展現大學生的滿懷豪情和青春活力。

親愛的同學們,烏雲遮不住升起的太陽,疫情擋不住春天的來臨,讓我們緊密團結在以習近平同志為核心的黨中央周圍,堅定必勝信念,萬眾一心,眾志成城,奪取抗擊疫情鬥爭的最終勝利。我們也將與學校的老師們一道,在全國各地的校園裡期待著在庚子年的春天與大家重逢!


教育部致信全國大學生!超長“寒假”如何修行?


China's Ministry of Education (MOE) has required colleges and universities nationwide to offer online teaching and learning resources following the postponement of school semesters.

中國教育部要求全國各高校在推遲開學後,為學生提供在線教學資源。


According to a set of guidelines recently issued by the MOE, colleges and universities should make full use of all kinds of quality open online courses and laboratory resource platforms to organize online education activities.

根據教育部近日發佈的一份指導意見,各高校應充分利用各種優質在線課程教學資源和實驗室資源平臺,開展在線教學活動。


Efforts should be made to make sure that online learning can be as efficient as learning in the classroom, said the guidelines.

該指導意見稱,各高校應努力保證在線學習與線下課堂教學質量實質等效。


Official data showed that as of Feb 2, 22 online course platforms had opened more than 24,000 free courses covering 12 undergraduate disciplines and 18 majors of technical and vocational education.

官方數據顯示,截至2月2日,教育部已組織22個在線課程平臺免費開放在線課程2.4萬餘門,覆蓋了本科12個學科門類、專科高職18個專業大類。


The MOE in late January announced the postponement of the 2020 spring semester for schools amid the novel coronavirus outbreak, but did not specify the opening dates of colleges and universities.

由於新型冠狀病毒爆發,教育部於1月下旬宣佈2020年春季學期延期開學,但沒有具體說明高校的開學日期。


According to the notice, the ministry asked students to stay at home and to not go out, gather, or hold and participate in concentrated activities.

根據通知,教育部要求學生求在家不外出、不聚會、不舉辦和參加集中性活動。


On the other hand, the Ministry of Education is working to coordinate and integrate national, local and school-related teaching resources, the report said, to provide rich, selectable, and high-quality online teaching resources covering all regions in the country.

另一方面,教育部正在統籌整合國家、有關地方和學校相關教學資源,提供豐富多樣、可供選擇、覆蓋全國各地的優質網上教學資源。


分享到:


相關文章: