祝福语,"阖家欢乐“和"合家欢乐”有什么不同?

第一背影


这就是中国文字的深奥所在,从随便的角度出发,“阖家欢乐”与“合家合乐”这两句祝福语,应当通用都行。

从“咬文嚼字”观点来分析,“阖”是关起门来,闭起门来之意,“阖家欢乐”代表满屋子人和宠物在一起都受到祝福。“合”是计量用字,十合为一升,十升为一斗;“合”又是达标之意,如“合格”等;“合家欢乐”是聚集在一起,笼统的意思。

从字面上讲,给别人致祝福词,用“合家欢乐”比用“阖家欢乐”要好!为何呢?

“合家欢乐”通俗易懂,老少咸宜,而“阖家欢乐”这“阖”字生僻,字形不好看,且“阖”字与“溘”字易混淆,写错了会给别人带去心理阴影。

当然现实中有不少人非要“文屁通天”来显示自己的才华,更是“之乎之者”来展示“满腹经纶”,使平常的事情更加复杂化。


文都杨稼


网上有专门解释“阖家”与“合家”区别的,现在我也来说道说道。

“阖”的本义,就是门扇的意思。如,外阖不闭,就是外面的门都不关闭。

“阖”用作动词,就是关闭的意思,与“捭”相对。如:1、是故阖户谓之坤;2、欲阖口而无言兮。

后来,“阖”用作形容词,大概关门了全家人就都在一起,所以又有了全的意思。所以“阖家”指全家意思较为委婉含蓄。

这样,“阖家”与“合家”的区别就来了:

“阖家”用于正式场合,常用于书面语色彩浓厚的信函、诗文、祝福语之中,是尊称对方的敬辞。

而“合家”,指的是全家,所有人口,比较直接,是中性词,用于一般叙述的随意场合,常用于口头表达。

这就告诉我们,运用词语要注意词语的语体色彩即书面语体或口头语体。如平常说“动身”,书面语就叫“启程”;平常称“商量”,书面语就叫“商榷”;平常称“爸爸妈妈”,书面语就称“父亲母亲”等等。

除此之外,还要注意词语的谦称、敬称或者是中性词。如,敬称为感谢“鼎力相助”,谦称就是尽“绵薄之力”;称呼别人到来为“欢迎光临”,说自己叫“拜访”;称对方父亲叫“令尊”,自己父亲叫“家父”等等。

那么,你明白了“阖家欢乐”与“合家欢乐”的区别了吧?如果祝福自己一家人用“阖家欢乐”,那就会闹出笑话来哦!


地球9999


阖家欢乐,合家欢乐,常用于春节祝贺语,人们往往不好分辩应用,往往混淆不清。

阖家欢乐概指家人在家中一起团聚庆祝欢乐,它字意是指在自已家中。

合家欢乐,是指一家族,或亲人们都在一起共同庆祝欢乐。

阖者是门字里加去加皿而象形,阖是在屋内一起吃喝快乐。

合家欢乐泛指亲人家人在一起欢。阖指自家人一起欢。



用户心快活


在春节常用的祝福语:"阖家欢乐“与"合家欢乐",同样是读音相同意思不同的典型的词汇。春节时,给亲朋好友拜年,不论是面对面口头拜年,还是发短信拜年,还是送节日礼物附带节日贺卡拜年,都免不了用"阖家欢乐“或"合家欢乐",为对方送去浓浓的祝福。

面对"阖家"或"合家“,究竟用哪个才确切,既能表达情意又不弄出文字笑话?在此我们详细的说说这两个词汇的具体含义和基本用法。

大家都知道,中国汉字已有四千多年的历史,每个汉字的创造,都离不开人们对现实生活的观察和思考,表达的含义跟现实生活息息相关。汉字创造过程,如同艺术加工的过程。

阖,读音为he‘,是汉字"六书“中典型的形声字,门字旁里边一个"盍“,很明显,创造这个字的目的跟门有关。

"盍"字属于会意字,意为移去器皿中的食物分发完毕,空空如也,当然要把它移走,免得阻挡人。后来"盍"字又演化为给器皿盖上盖子。

"盍“字在《说文解字》里的解释为"门扇",就是指那种有左右门从个门板,可以抓住把手从中间关上或打开的大门,正对着家里的堂屋,属于纯碎的名词。

在当今用法里,"阖“字常有阖门,阖眼,阖家,捭阖的组合,其意思都取关闭之意。阖家欢乐,就是指关上堂屋的门,一家老少,大家聚在一起,高高兴兴享受欢乐气氛。

合,的读音跟阖完全一样,同样是会意词,常做动词用。合家欢乐,就是全家人集合到一起,享受欢乐气氛。从表达的意思来看"阖家欢乐"与合家欢乐"的区别不大,前者比后者的意思深刻一些,符合中国人对血缘关系和亲情关系的美好期盼,也更能体现出庄重和尊敬的意味来。

由于"阖家欢乐“与"合家欢乐“同音不同义,在口语使用中不容易发现错误,但是如果把口语表达以字幕的形式表现,则必须区分清楚,否则会弄出文字笑话。同样在书面语里,也不能乱用"合家欢乐“同样会让人贻笑大方。


徐国华


阖家欢乐顾名思义重要的是阖字,讲究的应该是一家人在自己的房屋里开心快乐庆祝节日的到来,也就是一家人团聚在一起庆祝节日。而合家欢乐也就是说一家人无论谁在家或是不在家的人,为了庆祝节日的来到,都一样的是在天涯海角相互庆祝,相互开心,相互快乐。个人观点啊!


又见一针血


不知道大家有没有发现“(he)家欢乐”,这词语中,大家用的是哪一个(he)?是这个“合”还是这个“阖”?要是用我们现在的理解来,其实两者字都说的通。不过要是放在以前,区别还是有很大的不同。 也就说按具体细致的说起来,其实“合家”和“阖家”这两者是有区别的,两者的家的范围是不同的,尤其在过去社会里,这两者使用起来还是划分很清楚的。首先,我们可以得出来“合”字,在一些文学中的解释非常多的简单粗暴,解释其为三口相同。“阖”字,的解释为两扇门 而这回事什么意思呢?意思也很明确,在“合家”与“阖家”里,两者的区别就在于家的概念不同。“合家”,就意味着家的范围较小,简单的就是指父母与未婚子女的家。而“阖家”恰恰相反,它所变达的家范围较大。在过去那种高门大户,家主与子女,孙子孙女甚至更晚的后辈还有所有的家丁,都是阖家的范围。 还有就是身份的不同,在过去的帝王家,王公贵族,地主等,就要用“阖家”,而贫农佃户,则只能用“合家”。不过,社会发展的了现在,对于那些身份和家的大小,都没有以前那么讲究了。在现在用来,其实这两个词是一样的,都是全家的意思,通常讲阖家欢乐或合家欢乐,或阖家幸福也写作合家幸福。 也就是说,现在社会上“合家”和“阖家”几乎是通用的,很少有人会去区分两者的区别。以前这两个词有所不同而已,可以现在两者放到现在来讲,差别几乎还是。


回家路上是否有你


“阖家欢乐”与“合家欢乐”在使用上的确有所区别,主要体现在如下两个方面:

1、用法的差别,“阖家”多用于正式场合,"合家"多用于一般场合,在人们通常的交流中更加常用,更口语化。“阖家”是古代汉语的异体字,随着汉字的简化,"合家"渐渐代替了"阖家"的使用,在人们通常的交流中基本都是用合家来表达自己的心意,通俗易懂。

2、语气程度的区别,根据字典字典释义:“阖家”是敬辞,用于敬称对方,“合家”用于一般叙述。


民传文化


“阖家欢乐”与“合家欢乐”,只有一字之差,但意思完全一样,因为“阖”与“合”除了长得不是一个模样,发音、意思完全一致,这在古代汉语中被称为“异体字”,也就是同音同义而字形不同,完全可以互相替代的两个字。

用真情去祝福自己的亲朋,不管是用阖还是合,都一样能够让对方。体会到祝福,感受到真心,我认为,简体也好,繁体也好,都一样。祝福大家“阖家幸福,合家欢乐”🙏🙏🙏



聆听春夏秋冬


逢年过节,给亲朋好友发短信的时候,我都是用“阖家欢乐”、“阖家幸福安康”之类的,那时候只是单纯地觉得“阖”看起来比“合”显得更有水平,哈哈。

这两年流行起来讨论“阖家欢乐”和“合家欢乐”的区别,我自己也通过查找资料,集思广益再加上自己的理解,在此和大家分享一下。

1.从字义上说

阖”和“合”单字意思的不同。(意思很多,此处只取与题目相关或能帮助大家理解的意思)

①阖,hé,字义如下:

【名词】(形声,从门,盍声。本义:门扇)。东汉许慎《说文解字》:“阖,门扇也。”

【动词】关闭。如《七谏》中有“欲阖口而无言兮,尝被君之厚德。”

【形容词】全,总。如《汉书》中“今或至阖郡而不荐一人。”

②合,hé,字义如下:

【动词】

a.(会意。从亼( jí),三面合闭,从口。本义:闭合,合拢)。《说文解字》:“合,合口也。”

b.会聚,聚合。如《国语》中有“于是乎合其州乡朋友婚姻。”《吕氏春秋》中有“离则复合,合则复离。”

【形容词】

全部,整个。如“合家团聚”。

2.从适用场合上来说

“阖家欢乐”,就是关上堂屋的门扇,一家老少,甚至几世同堂,聚在一起,高高兴兴地享受欢乐的气氛。其用于正式场合,比如领导给全国人民的新年致辞。

“合家欢乐”,指家人聚合到一起,享受欢乐愉悦的气氛。相比来说比“阖家欢乐”随意点,

适合口语表达的语境。比如酒桌祝福,电话拜年等。

3.从汉字演变来说

这两个字,虽然同音,词义差别也不大,但从起源造字来看,二者还是有区别的。在古代汉语中,“阖”是“合”的异体字。

汉语,是分析语又叫词根语,这类语言的特点在于其一般不是通过词形变化(即词的内部形态变化)来表达语法作用的,而是通过独立的虚词和固定的词序来表达语法意义,有丰富的意境变化。

总之,不管是“阖家欢乐”,还是“合家欢乐”,在生活中,只要稍加区别书面语和口语,庄重场合用书面语,总是不会出错的。

祝您生活愉快,见者有份~


不定时读书


“阖家欢乐”与“合家欢乐”的不同之处。

1、阖家欢乐与合家欢乐的字体类型不同。

“阖家欢乐”中的“阖”是古代汉语中“合”的异体字(异体字是一个字的正体之外的写法,字音和字义相同而字形不同的一组字。)。“

合家欢乐”中的“合”是现代简体字,目前“阖家欢乐”与“合家欢乐”的意义相同,可通用。

2、“阖家欢乐”与“合家欢乐”的适用场合不同。

“阖家欢乐”则多用于正式场合,如晚会致辞。

例句:最后祝愿大家新年愉快、身体健康、阖家欢乐、万事如意!

“合家欢乐”多用于一般通信,如信件、祝福类话语。

例句:喜得贵子,前来贺喜,合家欢乐!如意吉祥!恭祝令郎,身体健康!茁壮成长!

3、单字翻译不同。

“阖”的意思有:全、门扇、盖墙用的草帘子、关闭。

“合”的意思有:全、总共、关闭、门扇等。


分享到:


相關文章: