為什麼俄國的皇帝叫沙皇?

假呆呆cute


俄羅斯的"沙皇"(Царь)是"凱撒"的意思。因為俄羅斯第一位沙皇是伊凡四世,即赫赫有名的"伊凡雷帝"。他是拜占庭末代公主索菲亞與莫斯科大公的孫子,在拜占庭末代流亡君主——索菲亞的弟弟在威尼斯去世之後,伊凡繼承了他的皇帝頭銜和法統,加冕成為全俄羅斯皇帝,即"第三羅馬"。而羅馬帝國的君主稱"凱撒",即"第一公民",俄羅斯繼承的是東羅馬帝國的法統,德國繼承的是西羅馬帝國的法統,皇帝叫Kaiser.




彼得堡的肥天鵝


“沙皇”一詞大有來頭,這歌詞最初見於拉丁語caesar,源於東羅馬帝國皇帝“凱撒”。東方人稱之為“察罕汗”,意思是“白人的可汗”。

最早使用沙皇這次稱呼者,目前記載為保加利亞人,保加利亞可汗捷爾維爾沿用了“凱撒”這個稱呼,此後所有的可汗都沿用這個稱呼。後來斯拉夫人沿用了這個稱呼,改為斯拉夫語系,即“沙皇”,意思為“大皇帝,帝國唯一的最高統治者”。

至於俄國第一個被稱為沙皇的人是誰?目前被認為是伊凡四世。1530年8月25日,伊凡四世出生,這一天本來晴空萬里,卻突然一道閃電擊中克里姆林宮。皇宮上下議論紛紛,認為這是不詳預兆。

恰逢俄羅斯東部的喀山汗國可汗的妻子善觀天象,她告訴前來本國的俄羅斯貴族“沙皇已經誕生,他生有兩排牙齒,一排用來吞食我們,一排用來吞食你們!”

喀山汗國可汗妻子所說的人就是伊凡四世,這位沙皇確實如雷一般脾氣暴躁,而且冷酷無情,因此又被稱為“伊凡雷帝”或“恐怖的伊凡”。

1547年,17歲的伊凡登基,他為了彰顯自己至高無上的權利,在加冕儀式上,他用了沙皇的稱呼。

最後一位沙皇就是那位慘遭布爾什維克滅門的尼古拉二世。1918年7月17日,尼古拉二世連同妻子和孩子全家被秘密處決,而後屍體被丟入廢棄的礦井中,還被潑上硫酸毀屍滅跡。尼古拉二世到死也沒有想明白,自己當年放逐的人竟然回來殺了自己,而且連自己的家人都不放過。

直到上世紀90年代,葉利欽才為沙皇一家正名,認為當年那些人做了一件殘忍又粗暴的勾當。


大獅


其實不得不佩服中文翻譯,很多翻譯直接命中要害,劇透本質。



沙皇名字來自凱撒,俄國人自認繼承了東羅馬拜占庭的衣缽,而東羅馬的東正教確實也去了俄國。東羅馬典型的洋蔥頭建築分別被俄國和阿拉伯人繼承。只不過俄國洋蔥頭是多個洋蔥頭,阿拉伯的更多是一個大洋蔥頭。目前看,古羅馬人出自匈奴,尤其白匈奴,其基因與斯拉夫人一致。拉丁語系語言也很明顯確實與俄語類似,拉丁文化裡也發現了帝堯集團的特點,而且桑巴、桑托斯之類帶桑的語言很多。符合帝堯苗蠻特點。



凱撒這個詞之前已經破譯過了,凱撒鳩利葉全名完全對應海薩.九黎越。海薩的確也是中國沿海九黎的自稱,西方也會讀成朱麗葉,然而沿海九黎的確是最早的畜豬人。而且沿海九黎也是那個偷走七仙女衣服的牛郎,就是說他天生就與姻緣、愛情有關。哈薩克其實讀海薩客,其深層文化表現祖先確實是沿海越人。古羅馬人目前看明顯與沿海九黎無關,他們更多與內陸支的苗蠻和匈奴有關。之所以取凱撒這個名字目前只有一個解釋是出於崇拜或者歷史名號繼承。

之前還破譯了迪士尼這個詞,迪士尼出自猶太聖歷第七月提斯利月,此月為牛月,代表約瑟第二子以法蓮。提斯利已經破解為狄司黎,指白種警察管理九黎。警察一詞派黎司也是對應的。很快就發生了牛郎織女事件,而且神話傳說描述更像牛郎強行上車。那種管理是很有限的。接著自然是西王母干預,二郎神劈山救母大暴動。於是七仙女族群女性全部嫁給九黎,這說明,二郎神打勝了,而且逼迫白種把女人嫁給自己。白種頭上的綠色帽子也成了典故。我又發現一個詞,印度種姓制度代表國王貴族第二層級叫剎帝利。此詞也可以破譯為殺狄黎,就是指二郎神九黎,也就是約瑟第二子,也就是沿海九黎O1,在黃種裡緊接著老大支系極北基因N系排行老二。



剎帝利是國王階層,凱撒也是帝王的意思,都是出自一個群體。兩者結合,稱沙皇非常貼切。印度白種與斯拉夫人基因還是一致的R1a。而且關於沙這個語音,與黃種普遍使用的薩、三一致。芬蘭人自稱薩米(米薩),百越自稱海薩,目前發現苗蠻尤其北三苗就是穆薩(木薩)。後來的波斯有個薩珊王朝,印度教有3口圖標以及黃種三叉戟加鼓構成的甲骨文牛字。都表明,不僅古羅馬人附會黃種,印度波斯人同樣,所以在印度波斯發現二郎神、哪吒以及瘋狂崇拜牛都不奇怪了。哪吒混天凌明顯就是哈達。就像日本稱呼秦代為哈達一樣。反過來中國很多名稱使用的也是白種標記,這可能是古代人的一種相互佩服心理。



沙皇一詞翻譯可能取自凱撒的薩,別的回答使用歷史記錄回答很具體了,我也不掌握那麼多資料。所以這裡只是提供一個另類視角。


國病


1547年“沙皇”一詞成為俄羅斯統治者的正式頭銜之前,它經歷了漫長的演變過程。

“沙皇”俄語為“царь”,讀音為“塞爾”。“沙皇”的古斯拉夫語為:ц︢рь,通常寫成“цар”、“царь”。沙皇的英文為“Tsar”也拼寫成“tzar”或者“czar”,讀音都是“沙爾”。

美國在線英語詞源詞典網站《EtymOnline》上,是這樣解釋俄羅斯的沙皇一詞來源的,它來自下面這種演變過程:

先源自拉丁化的“czar”(沙皇)——源自古斯拉夫語“tsesar”——源自日耳曼語——最終源自凱撒的拉丁語名字“Caesar”,讀音為“西沙”。這裡“Caesar”就是指羅馬皇帝凱撒,也就是說俄羅斯“沙皇”最終源自羅馬皇帝凱撒。

維基百科和大英百科全書上記錄,“沙皇”源自凱撒,並且有很多國家的“帝王”一詞都是源自凱撒“Caesar”這個詞並派生出來的。

“Caesar”出自古羅馬獨裁者Julius Caesar(尤利烏斯•凱撒),它從一個家族姓氏演變成羅馬皇帝的頭銜。這是西方歷史學家所說的。

西方人是這樣解釋的:

與拉丁語“ imperator”(古羅馬皇帝)相比,拜占庭的希臘語“βασιλεύς”(英語為Basileus,讀音“巴賽勒斯”)代表了歷史上各種類型的君主。在希臘語歷史上“βασιλεύς”最初的意思是“君主”,於希臘化時期,它逐漸接近“king”(國王)的意思,到了羅馬帝國建立之後,它又演變為“emperor”(皇帝)。

由於希臘語“βασιλεύς”在希臘語文本的斯拉夫語翻譯中始終被譯為“tsar”(沙皇),在這種雙重意義下,“tsar”(沙皇)被轉換成古斯拉夫語(也稱“教會斯拉夫語”)。

因此,“tsar”不僅被用作拉丁文“imperator”(指拜占庭帝國、神聖羅馬帝國和當地統治者)的對等詞,還被用來表示聖經中的統治者和古代國王。

在這種含糊不清的狀態下(文章作者自己其實也不清楚,但就是需要這種糊里糊塗才能繼續下去),皇帝一詞已朝著不同的方向演變,並且開始出現不同的斯拉夫語版本。保加利亞語、俄語不再使用西歐/拉丁語的“emperor / imperator”(皇帝)一詞。“tsar”(沙皇)一詞開始逐漸代表土著君主,古代和聖經的統治者,以及出現在童話故事裡的君主等。

當時國王在俄羅斯被稱為“korol”,在保加利亞被稱為“kral”。這些都源自於查理曼大帝的“Karl”,而這些詞有時被認為是外來的(意思是排外)。一些俄羅斯人就將這個詞傳給在歐洲的一些皇室成員,並擴展到歐洲以外的君主。

在英語中,國王被翻譯成“king”,而俄羅斯在外國以及歐洲的一些君主或者國王一般稱為“император”(皇帝)而不是沙皇。

而相比之下,波斯尼亞語-克羅地亞語-塞爾維亞語(BCS)將“emperor”(拉丁語:imperator)翻譯成“car、цар”沙皇。而相當於君王的kralj、краљ、король這些詞則用來代表非帝國地位的君主。而聖經的統治者在塞爾維亞語中被稱為“цар”,克羅地亞稱“kralj”。

現代西方斯拉夫語和斯洛文尼亞語中,這些術語的使用幾乎與英語和德語相同,英語國王“king”在以下國家稱為:

  • 捷克——kral

  • 斯洛伐克——kraľ
  • 波蘭——krol
  • 斯洛文尼亞——kralj

源於德國“Caesar”凱撒的皇帝稱謂在以下國家:

  • 捷克——císař

  • 斯洛伐克——cisár
  • 波蘭——cesarz
  • 斯洛文尼亞——cesar
  • 克羅地亞——cesar
  • 黑山——ćesar

而捷克、斯洛文尼亞、波蘭的“car”和斯洛伐克的“cár”這些外來術語的“沙皇”就留給保加利亞,俄羅斯和塞爾維亞的統治者。沙皇一詞常指彼得大帝之前的俄國統治者,也有後來的統治者。“car”和“cár”在上面這幾個國家都是代表“沙皇”,讀音是“察爾”。塞爾維亞歷史上有兩位君主曾正式使用“Car”(沙皇)這個頭銜。

德國皇帝(神聖羅馬帝國皇帝)也是“凱撒”。

從上所述,最後轉來轉去,牽強附會在單詞讀音上下功夫,總算將“沙皇”扯成源自羅馬皇帝凱撒,西方人又把自己在世界歷史上的地位提高不少。

以上這就是所謂俄羅斯“沙皇”一詞的由來。

然而,根據現代英語規則,“凱撒”發音為“si-ser”,而羅馬人則將其發音為“kai-zar”。歐美文章所說的,很多國家用“caesar”取代“imperator”(皇帝)作為皇帝的頭銜,但並非所有國家都是這樣。

“caesar”這個詞的傳抄,特別是來自塞爾維亞“西里爾文”語言的轉錄,就有點誤導性:保加利亞“tsar”(沙皇)和捷克語-克羅地亞語“car”(沙皇)之間沒有區別。因為克羅地亞語“c”在西里爾文中總是發音為“ts”轉錄為“ц”,另外,“Czar”和“Tsar”(都是沙皇)只不過是將俄文譯成英文的兩種不同方式,俄文本身的特性並沒有改變。

因此,俄羅斯沙皇“царь”源自於凱撒“caesar”是在有點扯,就好比某些所謂西方文明國家曾經把“中華文明”排在世界第5位,目的就是宣揚西方中心論。


血色黃昏的黃昏


1548年伊凡四世自稱為"沙皇",即凱撒,意為獨裁者,這也是深受拜占庭文化中的民族國家對於統治者的稱呼,保加利亞也是如此,第一個沙皇就是保加利亞的西蒙一世(這人由大公稱沙皇,而後稱帝),伊凡四世後莫斯科大公就變成了沙皇。沙皇或者說凱撒的稱號級別是低於皇帝的。這也標誌著俄國的誕生(俄羅斯沙皇國)

1721年俄國沙皇彼得一世稱帝,俄羅斯帝國誕生,同時也保留了沙皇頭銜,或者說沙皇只是俄羅斯帝國皇帝眾多頭銜中的一個。歐洲皇帝和國王、大公、公爵等頭銜之間區別很大的。

【歐洲君主頭銜很多的,沙皇只是其中一個,有興趣的可以瞭解俄羅斯君主的全部頭銜....太多了,而且到了後面德意志荷爾施泰因公國的彼得三世入主聖彼得堡後,俄羅斯君主也擁有了其他歐洲王室的繼承權。來自荷爾施泰因的彼得三世和來自安哈爾特的葉卡捷琳娜二世的後人均娶的是日耳曼公主(丹麥和德意志邦國),至此俄羅斯皇族完全日耳曼化,俄羅斯皇族中僅有的斯拉夫血統就是彼得三世的外祖父是彼得一世,俄羅斯人,彼得三世的外祖母葉卡捷琳娜一世,立陶宛人,父系是德意志人。

俄羅斯帝國皇帝頭銜:蒙上帝恩典,俄羅斯、莫斯科、基輔、弗拉基米爾和諾夫哥羅德的沙皇及獨裁者;喀山、阿斯特拉罕、波蘭、西伯利亞、陶立剋剋森尼索和格魯吉亞沙皇;斯摩稜斯克、立陶宛、沃里尼亞、波多利亞和芬蘭大公、愛沙尼亞、利沃尼亞、庫爾蘭、瑟米加利亞、薩莫吉希亞、別洛斯托克、卡累利阿、特維爾、尤戈爾斯克、尤格拉、維亞特卡、保加爾和其他地區的王公;切爾尼戈夫、梁贊、波洛茨克、羅斯托夫、雅羅斯拉夫爾、別洛焦爾、烏多利亞、奧勃多利亞、孔迪亞、維捷布斯克、姆斯齊斯拉夫和全北域的君主;普斯科夫、下諾夫哥羅德、切爾卡斯亞、突厥斯坦、伊弗里亞、卡塔林尼亞和卡巴爾德尼亞地域及亞美尼亞地區的領主;挪威王位繼承人、石勒蘇益格-荷爾斯泰因、施托爾曼、迪特馬爾申和奧爾登堡公爵。

而由於沙皇出名,也就逐漸演變為俄羅斯帝國皇帝的代稱,沙皇俄國也如此,俄羅斯沙皇國(1548-1917),俄羅斯帝國(1727-1721)。


洛基之怒


千百年來,人類自相矛盾,期待文明卻崇尚暴力,秦始皇、凱撒大帝、戰神拿破崙!幾乎世界上每一位大名鼎鼎的帝王都是能征善戰的君主。

中世紀時期,幾乎全世界的國家都處於封建君主統治式管理的皇權時代, 中世紀俄國將拉丁語中的“凱撒大帝Caesar”轉譯為俄語“Цезарь沙皇”,沙皇代表了古俄羅斯的最高權力者。

1547年,"伊凡四世"登基,加冕為俄羅斯皇帝,為了彰顯自己至高無上的權利,他用了沙皇的稱呼。

凱撒大帝是一位足以震驚歐洲的古羅馬帝王,他輝煌的一生創造過無數偉大的成就,制霸高盧、威懾大不列顛、鎮壓日耳曼、血洗羅馬、擊敗龐貝,開創了強大的羅馬帝國,他的足跡遍佈歐洲,

他的名號幾乎是每一個國家的噩夢,中世紀的俄國崇拜凱撒,並認為羅馬帝國是宇宙的中心,俄國以“凱撒”的諧音作為國王的名稱,一方面是出於對凱撒的崇拜,另一方面顯示了中世紀俄國對“戰爭”的狂熱。

當然了,這不僅僅是因為崇拜凱撒,還關係到基督教的傳承問題。基督教主要分為兩派,一是西歐的天主教,一是東歐的東正教。其中東正教在1453年拜占庭覆滅後,處於一個無帝國可依的尷尬局面,不得不尋找新的繼承人。

終於,百餘年後,與東歐平原崛起的莫斯科公國即俄國的前身,有著新一代大帝國的潛力,於是東正教急不可耐的湊了上去。就這樣,莫斯科公國成了“羅馬第三帝國”,羅馬帝國的君主稱"凱撒",即"第一公民",所以作為繼承者的莫斯科公國,君主自然也就叫做凱撒了,翻譯過來就是“沙皇”!

關於“沙皇”的來源還有另外一種說法, “沙皇”一詞最早來源於中世紀的保加利亞,特指拜占庭國王。

中世紀俄國對拜占庭王國有著特殊的情愫,俄國的莫斯科皇帝在歷史上被認為是拜占庭國王任命的繼任者,俄國國民也認可這一種說法,但是最初的俄國皇帝被稱為“大公”,很顯然“大公”沒有睥睨天下的氣勢。

所以俄國東正教庭便採用拜占庭國王的稱號來命名本國的國王,於是“沙皇”便成為了俄國最高權力的象徵。另外“沙皇”在俄語中有著“強大”的意思,意指“大皇帝,帝國唯一的最高統治者”,而被“沙皇”冠名的俄國皇帝,也無一不是“強大而暴力”的,

沙皇伊萬雷帝暴虐成性、彼得大帝能征善戰、葉卡捷琳娜被稱為俄國的武則天、壓力山大一世打敗戰神拿破崙。

1918年,最後一位“沙皇”尼古拉二世,被布爾什維克滅門,沙皇成為過去式!


如今“沙皇”統治的時代已經過去,但是以戰鬥為生的俄羅斯民族並沒有放棄屬於民族特有的野性,他們依然是世界上數一數二的軍事大國,續寫著中世紀俄國的光榮。


白話歷史君


“沙皇”一詞是拉丁語“凱撒”轉音至俄語的讀音。1453年拜占庭覆滅後,羅馬帝國

香火”危急。公元16世紀,東正教終於找到其繼承者,宣佈莫斯科公國是繼拜占庭的“第三羅馬”,其國王順理成章成為“新凱撒”。

早在斯拉夫人到來之前,俄羅斯境內生活著許多部落,包括西部定居的芬蘭—烏戈爾人、印歐人,靠打獵、捕魚為生的日耳曼人,大草原上的塞西亞人(西徐亞人)等。

公元前4世紀,斯拉夫人部落遷徙到今天烏克蘭和西俄羅斯地區。公元7世紀,他們分成東、西、南三支。9世紀,維京人“受邀”征服今日烏、白和俄西部,控制波羅的海與黑海間的商路,開啟860至1240年的留裡克王朝,它以基輔為中心,史稱基輔羅斯時期(羅斯指“海上牧人”維京人,基輔被尊稱為“俄羅斯城市之母”),基輔羅斯被認為是三個東斯拉夫人國家—起源於莫斯科公國的大俄羅斯和有“小俄羅斯”之稱的烏克蘭、白俄羅斯——的前身。公元988年,基督教(東正教)從君士坦丁堡傳入俄羅斯。

公元1238和1240年,成吉思汗之孫拔都汗率蒙古(韃靼人)鐵騎先後征服莫斯科和基輔,幾個羅斯被迫向金帳汗國納貢。

1380年,莫斯科大公季米特里在頓河岸邊戰勝韃靼人,後者對俄羅斯的統治止於1480年。15世紀末,伊凡三世建立中央集權制國家,俄羅斯公國所轄土地從1450年的43萬平方公里激增至1533年伊萬四世登基時的280萬。1547年,伊萬雷帝加冕俄羅斯沙皇。他先後攻佔韃靼人的喀山與阿斯特拉罕兩個汗國,向西伯利亞殖民,奠定農奴制基礎。1613年起沙皇俄國進入為期304年的羅曼諾夫王朝。


ruixuezhaofeng


沙皇(拉丁文caesar,來自希臘語καῖσαρ),是古代君主頭銜之一。世界上第一個被稱為“沙皇”的統治者是10世紀保加利亞君主西蒙一世。

西蒙一世

中文的沙皇一詞中的“沙”來自拉丁語中凱撒(Caesar)的轉譯,俄語寫作Цезарь,後轉寫為царь。

“沙皇” на китайском языке (по-русски: царь) - это основной титул русских монархов с 1547 по 1917 год. Первым русским царем был Иван IV, т.е. Иван Грозный. В XV веке в России распространили высказывание о том, что Великий князь Московский был преемником византийского императора. Титул “Царь” символизирует преемственность религиозных и имперских культур, оставленных Византийской империей. Чтобы показать миру свое положение, Иван IV принял титул “царь”. В 1721 году Петр Великий переименовал себя в Всероссийского императора. Но до 1917 года русских правителей все-таки называли царем. Слово царь продолжало повсеместно использоваться, в особенности на Западе, применительно к российскому монарху, и, кроме того, продолжало входить в его полный титул, как составная часть. Также титулом царь пользовались монархи Болгарии и Сербии. Территория, которая находится под управлением царя, называется царство.

沙皇(俄語:царь)是俄羅斯皇帝1547年到1917年的稱呼。俄羅斯第一位沙皇是伊凡四世,即伊凡雷帝。在15世紀,俄羅斯流傳一種說法,莫斯科大公是拜占庭皇帝的繼承者。沙皇的頭銜象徵著對拜占庭帝國遺留下來的宗教文化和帝國文化的繼承。伊凡四世為了彰顯自己的地位,加冕為“沙皇”。1721年彼得大帝改名為皇帝。但直到1917年為止,俄國的統治者一直都稱為沙皇。提及俄羅斯君主,“沙皇”這一稱號也繼續使用,在西方國家尤其普及,並且已經成為俄羅斯統治者稱號不可缺少的一部分了。

伊凡四世

彼得一世

Первоначально слово царь использовалось славянами для обозначения римских и византийских императоров; с развитием книжности этим термином стали обозначать также древних владык. Слово «цесарь» также использовалось для обозначения германского императора. После монголо-татарского нашествия на Руси царский титул стал прилагаться к правителям Золотой орды.

最初,“沙皇”一詞被斯拉夫人用來指代羅馬和拜占庭皇帝,隨著文字的發展,這個專有名詞也被用來稱呼古代統治者。而“凱撒”一詞也被用來指代德國君主。在蒙古韃靼人入侵俄羅斯之後,沙皇這一頭銜也用來指代蒙古大汗。


俄羅斯什麼值得買


俄國的皇帝叫”沙皇“,其實和“沙”這個字是沒有什麼關係的,“沙”其實是”凱撒“的音譯,而”凱撒“的來源則是”羅馬皇帝“的名號。

對比我們中國,俄羅斯的歷史要短很多,現如今的俄羅斯地區是直到862年的時候,才有了國家,當時是叫做【留克里王朝】,不過後來又被分裂了,形成了很多個獨立的公國。

曾經那裡有很大一部分區域都被蒙古鐵騎所佔領,並且建立了【金帳汗國】,當時他們把收稅的權力交給了【莫斯科公國】,這給了他們發展的機會,所以在後來他們又消滅了金帳汗國。

在此之後,東歐的世界就重新開始了權力的分配,他們逐漸的統一了另外幾個小公國,為了更加的名正言順,當時的統治者伊凡三世還娶了羅馬帝國的末代公主。

【羅馬帝國】早期的一位皇帝比較有趣,他做了一件事情,將國家分成兩個部分分別給他的兩個兒子繼承,先滅亡的是西羅馬帝國,而東羅馬帝國也在1453年滅亡。

在他娶了公主之後,他認為他及他的後代都是【羅馬帝國的後人】。一直到伊凡四世掌權,【莫斯科公國】所佔領的地盤越來越大,所以乾脆就將公國改為帝國,名為【俄羅斯帝國】,所以此時的掌權者就不能叫做大公了,那麼應該叫什麼呢?

因為羅馬帝國對”凱撒“是無比尊崇的,而且為了紀念”凱撒“,羅馬皇帝的名字中都要有這兩個字,所以就乾脆將”凱撒“這兩個字音譯,漢語音譯之後就是”沙皇“。

不過這並不是俄羅斯的首創,只不過是俄羅斯帝國把這兩個字叫響的,事實上有很多認為是羅馬帝國後裔的國家都這麼叫過。


四十五度歷史


有人說了,沙皇這個詞源自拉丁文,本意就是凱撒(其實漢語發音更接近seisa),凱撒大家應該都知道,就是源自羅馬帝國首席執政官。

那麼沙皇怎麼會和羅馬帝國扯上關係的呢?這就要說到東羅馬帝國拜占庭帝國了。拜占庭帝國雖然也叫東羅馬帝國,但是其與西羅馬帝國的關係並不是很好,雙方爭論的焦點之一便是誰才是基督教會的正統繼承?在此爭論下,拜占庭帝國宣佈自己為正教會,意思就是西羅馬的基督教會是修正主義了。東正教的稱呼就是這樣來的,並不是說東正教會是俄國人的發明。

後來拜占庭帝國被奧斯曼帝國滅了之後,皇族成員四散,那時,莫斯科大公伊凡三世趁機迎娶了帝國末代皇帝的侄女索菲婭公主為妻,同時也宣佈自己成為東正教的保護者,1547年俄羅斯的統治者伊凡四世正式宣佈自己從大公上升為沙皇,彼得大帝時代又將沙皇上升成了皇帝,由此成了國王的國王,沙皇的地位和說法由此確定。

事實上,沙皇也不是俄國人的發明,913年,保加利亞的西蒙大帝也曾自封為沙皇。


分享到:


相關文章: