keep your shirt是让你“别脱衣服”?并不是呢


keep your shirt是让你“别脱衣服”?并不是呢


(〜 ̄△ ̄)〜

每天晚上一篇英语知识普及

英语罐头


本文是我的第150篇英语知识文章


日常生活中,英语很多短语都有一些关于衣服,袜子,鞋子相关的习语,虽然是习语组成的一部分,但这些习惯用语却未必一定与服装相关。

今天罐头菌来讲一下那些与衬衫(shirt)相关的习惯用语。

keep your shirt是让你“别脱衣服”?并不是呢

1.lose one's shirt 失去一切

lose one's shirt并不是指一个人“脱掉衣服”或者“丢失衣服”,而是指一个人失去了他的一切,可能连最基本的衣服都失去了。与中文的“输个精光”的意思差不多。

This is my last chance—I'll lose my shirt if this business venture fails.

这是我最后的机会,假如这次商业项目失败的话我将失去一切。

2.keep one's shirt on 要有耐心,不要太紧张/生气

keep one's shirt on虽然看起来像是lose one's shirt的反义词,但其实两者没关系。keep one's shirt on主要表示让人保持好“耐心,好的情绪”,不要太过于激动或者紧张。

Keep your shirt on, dude, the pizza will be here soon enough.

兄弟,耐心一点,披萨很快就会到了。

keep your shirt是让你“别脱衣服”?并不是呢

3.put your shirt on 全部押上;确定某样事情一定会发生

put your shirt on自身有两个意思:

(1)shirt也是隐喻为“财产”,解释为把全部东西都押上

Tech companies seem to be putting their shirts on virtual reality being the future of the industry.

高新科技公司看起来要把全部都押在虚拟现实行业的未来。

(2)非常确定某个事情一定会发生

I'd put my shirt on the president being re-elected.

我肯定总统会再次当选。

4.the shirt off one's back 仅剩的家当,全部的家当

这里的shirt也同样可以理解为隐喻为“财产,家当”,因此可以理解为某个人所剩下的所有财产或者说他所拥有的所有财产。

He's the kind of man who'd give you the shirt off his back.

他是那种能为你付出一切的人。

总的来说,其实在习语里面,shirt经常会被隐喻为“钱财”的意思,希望大家能学到东西~

keep your shirt是让你“别脱衣服”?并不是呢

keep your shirt是让你“别脱衣服”?并不是呢


这是英语罐头,每天我都会分享最实用的英语知识

日积月累,你也能成为英语大神

假如你想学习更多英语知识,欢迎关注我!


keep your shirt是让你“别脱衣服”?并不是呢



分享到:


相關文章: