英国人常挂在嘴边的“chill”,是什么意思?

英语英语英语,学点英语真开心。在生活中,难免会遇到一些bad temper或者quick temper的人,也就是脾气挺大的那些人。

要是你朋友气得跺脚了,你会怎么安慰?在不看文章的情况下,你能想到哪句话呢?

我们来总结一下常见的能够安抚人心的英语表达吧!

英国人常挂在嘴边的“chill”,是什么意思?

1. Relax!

Relax是最最常用的啦,还有英国人特别爱说的“Chill”或“Chill out”,冷静一下。

还可以说Take a chill pill!朋友气得跺脚!快给他“chill pill”!那“chill pill”是什么呢?就是来一颗“镇定丸”。

英语例句:

Just relax, it’s no big deal. I'll help you.

放松点,没什么大不了的。我会帮助你的。

Chill out! We'll get there on time!

冷静下来!我们会准时到达那里的!

Take a chill pill and then we’ll work it out.

冷静下来,然后我们再解决问题。

* chill pill,传说中的冷静药丸,镇定丸。吃完后就能淡定自如地面对十万兵马,拥有一股横扫千军的气势。实乃居家必备!Chill pill,买了不亏呀!

英国人常挂在嘴边的“chill”,是什么意思?

2. Take it easy!

另外比较常用的是“Take it easy!”放轻松;或者“Rest easy”(relax and stop worrying)等表达。是不是很easy-peasy(小菜一碟呀)?

英语例句:

Take it easy. We've got him. He's not going to hurt anyone else.

不要着急。我们控制住他了。他伤害不到任何人的。

You can rest easy—Your secret is safe with me.

你可以放心——我不会泄露你的秘密。

英国人常挂在嘴边的“chill”,是什么意思?

3. Just let it go

如果朋友总是摆脱不了“前女友”给的情伤?如果你自己总是“执拗”不前,那就说一句Let it go,让它随风而逝吧。

To forgive is not to forget, nor remit, but let it go;

To be lonely is not because you have no friends, but no one is living in your heart.

宽恕,原谅并不代表忘记,也不代表赦免,而是放自己一条生路。

孤单不是有没有朋友,而是有没有人住在你心里。

* 咔咔真是难得文艺一把,Pick了这么个文艺句子。

英国人常挂在嘴边的“chill”,是什么意思?

4. Count to 10

那如果实在太生气了,不发不行咋整?那就让自己数10个数,数到10,看看自己还会不会想要发这通脾气。英文中我们会说“Count to 10”。

Count to 10 and take a deep breath, you’ll be fine.

数到10,深呼吸,你会没事的。

* take a deep breath 深呼吸哟。

好啦,不要急不要燥,生活总是美好的。学过之后,现在你知道英国人常挂在嘴边的“chill”,是什么意思了吧!要淡定!

卡片收一收

英国人常挂在嘴边的“chill”,是什么意思?


分享到:


相關文章: