近日,被美國前總統小布什給父親的悼詞刷屏了。
最讓我感動的,莫過於小布什不失幽默地說:“他不愛吃蔬菜,尤其討厭西蘭花,順便說一句,他把這個缺陷遺傳給了我們。”
悼詞結束時,他略微哽咽,之後才恢復了鎮靜,走近父親的靈柩,輕輕地拍了一拍,彷彿在說:爸爸,走好,再見。小布什回到座位上後失聲痛哭。
在小布什的悼詞中,沒有煽情的語句,有的只是細膩、溫情而充滿敬意的哀悼。
這讓人不由得想起八個月前,老布什的夫人芭芭拉的葬禮上,讓媒體捕捉到的盡是輕鬆詼諧的各種小細節:
一篇引發聽眾陣陣歡樂笑聲的悼詞; 望著講壇上致悼詞的傑布·布什,老布什和小布什笑得肩抖不止; 小布什轉過身回頭,給老朋友們一個熟悉的俏皮話;……
看完之後,我感嘆:這種葬禮,在中國是難以想象的。
▲《那年花開月正圓》中為吳聘下葬的過程
之前看過一句話:中國的傳統葬禮,是給活人的儀式,而西方葬禮是給死者的儀式。
前兩年,我外公去世,在老家辦了一場葬禮。一些親戚家小孩,估計連外公都沒見過,但在儀式上卻被大人們拱著:給我哭大點聲。
——是的,無論你是否認識TA,對TA有沒有深厚的感情,在傳統的中國葬禮上,哭泣是必不可少的環節。
我們經常可以看到親屬們為表達對死者的哀痛,他們會大聲痛哭,甚至會花錢僱傭專門的人來為死者痛哭,其目的是表達自己的孝順之心。
▲耿樂在電影《相親相愛》中飾演了一位職業哭喪人
中式的葬禮還會有嗩吶鑼鼓、雜耍舞獅、唱大戲。葬禮花錢越多、哭嚎聲越響、辦得越風光,就會被視為對死者的尊重。
但不同於國人用嚎啕大哭、風光大葬來表達對逝者的思念。
在西方的葬禮上,常常能聽到歡聲笑語,人們用微笑送最愛的人最後一程。老布什生前還特地囑託:希望他的悼詞能“幽默”一點。
此外讓我記憶猶新的是,在蘇格蘭一場為遇難士兵的葬禮上,出現了一個身穿連衣裙、粉色長筒襪的年輕小夥子。
這並不是一場鬧劇,而是這個小夥子履行和逝者的一個約定:兩人曾開玩笑,以後不管誰先去世,活著的那個都要穿上一件女性連衣裙來參加葬禮。
歡聲笑語、穿著鮮豔女裝......這些“出格”的葬禮行為,卻並沒有讓人覺得他們不尊敬逝者,反而感到暖意。
如果這些發生在中國,估計早就被趕出家門了。
為什麼會造成如此大的差異呢?中西之間葬禮儀式其實折射出不同的生死觀。
面對死亡,中西方就有著非常明顯的差異。
在中國的醫院中,經常會出現,面對病情嚴重的患者,醫生往往會將病情直接告知家屬,卻對病人隱瞞實情,這種事情司空見慣。
從中國文化的角度出發,死亡是一種禁忌語,人們會對此閉口不談。人們對於死亡充滿消極情緒,也使得他們懼怕死亡,因為人們認為死亡是幸福的終結。
所以有“好死不如賴活著”這樣的話,這生動體現了中國人對於死亡的極大排斥。
與之相反的是,西方文化主要來源於希伯來文化和希臘文化,他的悲劇色彩比較多,基督教作為西方的主流文化和死亡有很多聯繫。所以,他們能更好理解、接受死亡。
老布什90歲生日時,已經患有帕金森症,他希望以跳傘來慶祝,遭到了醫生和家人的反對,但他堅持跳傘,還特意選擇父母舉行婚禮的教堂作為降落點——萬一傘包打不開,他也能在這個地方為自己的生命畫上句號。
能以無懼的心態面對死亡,才能做到如此坦然。
——但這並不意味著對於生命的輕視。
“To be or not to be”是莎士比亞關於生死觀的經典句子,生存和死亡就像生活的兩面,無論人們是以何種心態面對他們,這都是每個人必須經歷的,別無選擇。
如何看待生死,其實是一個永恆的話題。
許多時候,大多數人都習慣於用悲傷來紀念逝者,但這不是唯一的形式,因為我們可以用更積極的態度來看待生死。
美國有一個電影叫《遺願清單》,影片中有兩個年逾古稀的老人,卻充滿激情地制定自己生命終結前要完成的願望的清單,並一一兌現。
蔡康永曾在《奇葩說》中,以“臨終者”的視角說過這番話:
我拜託你們把人生當做是一場party,你們要繼續在party裡面玩耍,可是我要先告辭。我是一個好客人,所以我告別一個party的時候,我不希望全場的人都因為我而放下酒杯,關掉音樂穿上外套站起來,一副你走了我們也都不要玩了的景象。我希望你們好好給我一個溫暖的擁抱,我走掉的時候你們可以繼續玩。如果我聽到你們繼續玩樂得開心,我在門背後聽到你們玩樂的聲音我會高興。
凡人皆有一死,只要無愧於生命,那麼最後在告別這個人生party的時候,都可以說一句:不枉此生。
閱讀更多 百神搜神記 的文章