英语新词:“直升机父母” 与 “割草机父母”

来看看两个新词:“直升机父母” 、“割草机父母”

英语新词:“直升机父母” 与 “割草机父母”

The lawnmower parent comes as well-intentioned parents increasingly try to trim the problems from their children's lives.

越来越多心胸善意的爸爸妈妈企图扫清孩子日子中的全部妨碍,所以,“割草机爸爸妈妈”就呈现了。

英语新词:“直升机父母” 与 “割草机父母”

Instead of hovering over their children closely monitoring them as helicopter parents are said to, lawnmower parents get out in front of their children to try and clear the way for them. They try to remove obstacles that children might need to negotiate.

“割草机爸爸妈妈”不像“直升机爸爸妈妈”那样整天盘旋在孩子头顶、亲近重视他们的一举一动,而是随时赶在孩子前面,协助他们扫清道路上的妨碍。他们想要扫清孩子可能会面对的一切妨碍。

英语新词:“直升机父母” 与 “割草机父母”

Constant monitoring, overscheduling and protecting children from their own problems can come at a cost. Overprotection may be contributing to the rising prevalence of anxiety disorders among children.

继续监控、为孩子制定过多方案、不让孩子自己面对问题,这些做法最终都可能导致不良后果。过度维护可能是导致越来越多儿童有焦虑症的原因之一。


分享到:


相關文章: