前兩天說了
人生“四大悲劇”
今天講講
在人生“四大樂事”上
容易說錯的英文
我換了新工作
I changed a new job
(×)
我換了新男朋友
I changed a new boyfriend
(×)
我換了新手機
I changed a new phone
(×)
我正在尋找新的生活
I'm finding a new life now.
(×)
上面的四句英文全部都是錯的
你能看出來錯在哪嗎?
1
change a new job 錯在哪?
如果想要
強調"新"
外國人會這麼說:
I got a new job.
我有了份新工作。
I got a new boyfriend
我有了個新男朋友。
I got a new phone.
我有了個新手機。
如果想要
強調"更換"
那就是
2個事物之間的轉換
後面的名詞一般用複數
例如:
I changed jobs in July.
我7月份換了工作。
I changed my phones last month.
我上個月換了手機。
I change boyfriends so frequently.
我換男朋友很頻繁
如果change後面
名詞不加S
外國人會聽成什麼呢?
I will change my job.
我要改變我的工作
(不換工作, 只是改變現在工作的內容)
I will change the company.
我要改變公司
(好像大老闆的口氣哦)
I will change my boyfriend.
我要改變我的男朋友
I will change my phone.
我要去改變手機
(可能是改變手機的功能,外觀)
2
I'm finding a new life 錯在哪?
find不是尋找的意思,
find=找到
例如:
It's hard to find a job.
找到一份工作很不容易。
I just found a job.
我剛剛找到一份工作。
find是一個強調結果的動詞
一般不用現在進行時。
那麼,
如果想表達正在尋找
動詞用什麼呢?
look for=尋找
例如
I'm looking for a new life.
我正尋覓一種新生活。
I'm looking for a job.
我正找工作呢。
下面再說一個,
容易被大家忽略的意思
find=感覺,認為
比較下面2個句子
↓
How did you find your job?
你是怎麼找到這份工作的?
How do you find your job?
你覺得你這份工作怎麼樣?
這句話特別容易被誤聽為
"你是怎麼找到打這份工作的?"
好了,今天內容不多
你學會了麼?
喜歡別忘了轉發哦!
以前,我們一直學的是應試英語
一些生活中常用的英文反而不會說,
比如,柚子的英文是什麼,蓮藕的英文怎麼說?
單詞卡殼,太痛苦!
於是,我們研發了小程序"看圖拼單詞”
只背生活中的高頻單詞,
你可以邊看,邊聽,邊拼,邊學
1天可以背100個單詞,不費勁!
在微信的小程序中搜索“看圖拼單詞”,直接進入(註冊就能免費學)
閱讀更多 華爾街英語 的文章