有人说NISSAN车早先一直叫做“尼桑”,为什么现在变成日产了?

格律诗32597518


“尼桑”就是“日产”的日语发音

大家都知道日本是使用汉字的国家,“日产”的日语发音就是“尼桑”,写成罗马字母就“NISSAN”。

在许多日本车企进入中国之初,在翻译上都是直接使用的汉字,比如:丰田、本田、铃木,对此日产也曾经纠结过。

因为“尼桑”这个名字是一个全球化的称呼,不论美国还是欧洲都是管日产叫“尼桑”,日产曾考虑过在中国也叫“尼桑”,这样便于品牌形象的全球统一。

(日产的logo中就写有其英文名称“NISSAN”,中文读作“尼桑”)

不过经过反复斟酌之后,日产汽车公司还是决定在中国使用汉字“日产”作为品牌称呼。

当然本田也有自己的英文名叫Honda,丰田则叫toyota,但是对于中国人来说这两个单词的发音都不是很顺口,远不如“NISSAN尼桑”说得顺嘴。于是在坊间“尼桑”和“日产”都被普遍使用。

除了汽车外,许多日本企业的名称在中国都是单独使用汉字,像是:松下、日立、东芝、三菱、佳能等等。这主要是方便中国消费者记忆,毕竟这些日企的英文名称大多非常绕口。

而且不仅仅是日企,许多欧洲车企在入华的时候也给自己起了个“汉化名称”,像是:宝马、奔驰、路虎。

(宝马在全球的正式称呼为“BMW”,直译为“巴伐利亚发动机制造厂股份有限公司”,其在国内最早的翻译叫“巴依尔”,后改为“宝马”)


千佛山车神


这个问题嘛,小编应该是比较有资格来回答的。因为小编的大学专业是日语,因此对于与日语相关的词汇可以做出较为合理的解释。

NISSAN这家汽车公司的全称在日语中是“日本产业”,简称日产。而日产的罗马音就是NISSAN,音译过来就是“尼桑”,而日产可以理解为“意译”。也就是两者是一个意思。尼桑和日产只是公司一种选择上的取舍,我们来听一下“东风日产”“东风尼桑”,可能前者更顺口,更符合中国人的口味。

当然,还有一种可能就是向竞争对手学习。比如广汽丰田和广汽本田等厂家都是意译过来的,所以我们看不到“广汽头有她”“广汽宏达”等,哈哈。

有什么不妥的,欢迎大家指正。


车界的沃神


是日本政府为了抑制丰田的垄断,让日野和尼桑合并起名日产!成为日本第二大汽车公司!


曾经沧海140090016


我们广东地区一直都叫他日产,外省人才叫尼桑。


ahben


其实我一开始也是习惯叫NISSAN为尼桑的。主要是NISSAN的日语是“ニッサン”,发音为尼桑,其实就是日语“日产”的发音,全名是日本产业。

而所谓的后来变为日产,我觉得还是想要去固话其的一个形象吧。众所周知,丰田的名称叫“TOYATA”,本田叫“HONDA”,“NISSAN”叫日产也不奇怪吧。看到名字知其真正的含义,还是挺好的。

而且论名字,虽然我觉得日产没有尼桑那么具体化、朗朗上口,但是论格调,还是日产更为好听一些。


鲸车评


凯美瑞原来叫佳美!


百徕德


nissan的商标英文发音叫尼桑,他的企业有企业名中文字叫日产。本田Honda这个发音叫 宏达 ,它的企业名字中文名字叫本田,toyota的商标发音叫 偷油塔 企业名字叫丰田,国人喜欢用中文,只能把他担翻译成中文,美国人说日产车就读尼桑,本田就读宏达,丰田人家就读偷油塔,很正常,只不过国人搞不清逻辑而已,喊日产用英文名发音,喊本田又用中文发音,瞎喊呗,


解说


九几年那会儿都叫日产,那会英菲尼迪叫日产无限。


毅69474538


日语有些跟我们福建话发音相近,日(ni),产(san),这两个字发音一样,以前唐朝时日本遣唐使估计学了唐朝时中国发音


麦田守望者147868663


尼桑车一般都不能做婚车,因为现在不叫他尼桑了,叫日产。换成本地话,叫 日惨!


分享到:


相關文章: