聊齋志異卷一26——《義鼠》

聊齋志異卷一26——《義鼠》

聊齋志異卷一第26個故事《義鼠》

聊齋志異卷一的第26個故事《義鼠》講述了一隻老鼠拼死救自己同伴的故事,讀完讓人感慨,老鼠尚且如此有義,而作為人的我們呢?

文末蒲先生說他的好友張歷友寫了一篇《義鼠行》,大概蒲先生是看了他朋友的文章後收錄到聊齋志異裡的吧!張歷友名篤慶,號厚齋,字歷友,蒲松齡詩友,其《義鼠行》的原文是這樣的:莫吟黃鵠歌,不唱猛虎行。請為 歌義鼠,義鼠令人驚!今年禾未熟,野田多鼯鼪。荒村無餘食,物微亦惜生。 一鼠方覓食,避人草間行。飢蛇從東來,巨顙資以盈。鼠肝一以盡,蛇腹脹膨亨。行者為嘆息,徘徊激深情。何期來義鼠,見此大義明。意氣一為動, 勇力忽交併。狐兔悲同類,奮身起鬥爭。螳臂當車輪,怒蛙亦崢嶸。此鼠義且黠,捐軀在所輕。蝮蛇入石窟,婉蜒正縱橫。此鼠齧其尾,掉擊互匉訇。觀者塞路隅,移時力猶勍。蝮蛇不得志,竄伏水苴中。義鼠自茲逝,垂此壯烈聲。

譯文

楊天一說:曾看見兩隻老鼠出洞,一隻被蛇吞下,另一隻瞪著眼睛如同花椒粒,非常怒恨,但它只是遠遠地盯著不敢向前。

蛇吃飽了肚子,就蜿蜒地向洞內爬去;剛爬進一半,那隻老鼠猛地撲來,狠狠地死咬住蛇的尾部。蛇怒,急忙退出洞來。老鼠本來就非常機靈敏捷,便飛快地跑了。蛇追不上,又入洞。老鼠又跑回來和上次一樣咬住不放。就這樣蛇入鼠咬,蛇出鼠跑,像這樣反覆了好多次。最後,蛇爬出洞來把吞下的死鼠吐在地上,那隻老鼠才作罷。它用鼻子嗅著自己的同伴,吱吱叫著悲鳴痛悼。繼而,用嘴銜著死鼠去了。

我的朋友張歷友為此寫了一篇《義鼠行》。

原文

楊天一言:見二鼠出,其一為蛇所吞;其一瞪目如椒,似甚恨怒,然遙望不敢前。  

  蛇果腹,蜿蜒入穴。方將過半,鼠奔來,力嚼其尾。蛇怒,退身出。鼠故便捷,歘然遁去。蛇追不及而返。及入穴,鼠又來,嚼如前狀。蛇入則來,蛇出則往,如是者久。蛇出,吐死鼠於地上。鼠來嗅之,啾啾如悼息,銜之而去。  

  友人張歷友為作“義鼠行”。


分享到:


相關文章: