吕律:你知道什么是CiteSpace知识图谱工具吗?

吕律德语老师本今日头条号:吕律德语老师,中的所有文章,均是我——吕律德语老师原创或编译。我所有文章中采用的图片,除少数我自己拍摄外,均出自网络免费的版权公开的图片。


如果喜欢,欢迎转发微信朋友圈。如有媒体或者其他自媒体想转载我的文章到其他平台,请联系授权并标明我这个作者的姓名及职业——吕律德语老师,以及标明文章出处:即“出自吕律德语老师的微信公众号:律一德语学习室(lvlvgerman)”,以及“出自吕律德语老师本今日头条号:吕律德语老师”。本人版权所有, 违者必究。谢谢!

——声明人:吕律(北外培训学院德语培训教师/编辑/翻译/写作者/终身学习和博物学爱好者。我的联系方式:电话:0086-18101072751,电子邮件:[email protected],微信号:nickel0321(吕律)



我对知识视觉化和信息视觉化非常感兴趣。也一直在实践:图像很多时候对纷繁芜杂的文字信息的归纳和整理是非常具体而又直接的。对信息的视觉化起到了非常好的作用。

信息可视化Visualisierung der Information 是一个适用范围极广的领域,使用于各个领域,让信息得以整理并直观化Veranschaulichung,Sichtbarmachen,让抽象数据不再抽象,让信息归纳整理更为直观便捷。

CiteSpace是文献计量学中的知识图谱工具,是对科技文献的视觉化描述和趋势展示——visualizing patterns and trends in scientific literature。目前在文献计量学中使用人数不少。它可以用来观察某个研究领域的研究趋势或动向,并以可视化的方式加以呈现。可以直观地了解各研究领域的热点话题,重要学者和研究机构,还能展示出特定时间跨度中,新的研究话题的突然激增情况。

我这个周末——2018年10月13日和14日,准备参加一个相关主题的研修学习——“学术动态追踪与文献综述撰写”,其中主要就是想学习对这个文献计量学工具CiteSpace 的使用。我 打算好好学一学。因为了解各领域的前沿新知和热点也是我作为一个小语种德语教育工作者也必需做到的。

与时俱进,在这个飞速发展的时代具有强烈的紧迫感和压力,了解各行业新知,是必须的。

在这里推荐一下CiteSpace 的开发者陈超美教授的著作:Mapping Scientific Frontiers .The Quest for Knowledge Visualization。这本英文著作的中文版本《科学前沿图谱-知识可视化探索》已经在国内再版几次,很好。我 看了也收益匪浅。“一图展春秋,一览无遗,一图胜万言,一目了然。”


吕律:你知道什么是CiteSpace知识图谱工具吗?


观察世界的方式有很多种,这种方式不错。学科无界限,文理分分合合,早就应该打通其间的壁垒。跨学科研究是更为准确也更为宏观系统地看待人与社会与世界的方式。

而狭义的人文社科研究的自然科学化是必然,采用更多科学工具将人文社科清晰化也是前景。

参见我之前的文章:

[德语语言] 大数据时代的“信息能力”(Informationskompet

[外语语言] 说说"扎根理论"(Grounded Theory)

[德语语言] “量化”和“质化”研究是什么?德语怎么说?

[德语语言] 你知道什么是“科学”(Wissenschaft)?“科学的价

[德语语言] 什么是“系统思维”(Systemdenken)?

[德语语言] 你知道什么是“批判性思维”(Kritisches Denken)

期待这次研修大有收获。

以下出自wikipedia 相关词条:

Mit Visualisierung oder Veranschaulichung (可视化)(Sichtbarmachen) meint man im Allgemeinen, abstrakte Daten (z. B. Texte) und Zusammenhänge in eine graphische bzw. visuell erfassbare Form zu bringen. Dazu gehört etwa die Umsetzung eines Marketingkonzepts durch einen Werbespot, die Entwicklung eines Drehbuchs aus einem Drama, oder die gestenreiche Darstellung eines Sachverhalts bei einem Vortrag oder die Prozessvisualisierung im technischen Bereich. Im Speziellen bezeichnet Visualisierung den Prozess, sprachlich oder logisch nur schwer formulierbare Zusammenhänge in visuelle Medien zu übersetzen, um sie damit verständlich zu machen. Weiterhin wird Visualisierung eingesetzt, um einen bestimmten Zusammenhang deutlich zu machen, der sich aus einem gegebenen Datenbestand ergibt, der aber nicht unmittelbar deutlich wird.


欢迎大家关注我的微信公众号:律一德语学习室(lvlvgerman),欢迎在微信朋友圈转载。——吕律。如想把我的文章转载分享到其他网络平台,请务必标明“出于吕律德语老师的微信公众号:律一德语学习室(lvlvgerman)”以及我的姓名及职业。

有任何问题,请联系我——吕律德语老师:

电话:18101072751

电子邮件:[email protected]

微信号:nickel0321(吕律)

我的个人网络平台账号及我的其他主要用来转载我微信公众号:律一德语学习室(lvlvgerman)部分文章的个人网络平台账号,欢迎关注!

个人微信公众号:律一德语学习室(lvlvgerman)(2016年申请,2017年2月开始写文章,基本每日更新)

个人微信公众号备用号:吕律德语老师 (lvlv-Life-Leben)(2018年2月新建,备用,不定期更新)

个人喜马拉雅电台:律一德语学习室(2017年3月申请,主要是初级德语会话音频)

个人微博号:吕律德语老师(2017年8月申请)

个人头条号:吕律德语老师(2017年8月申请)

个人知乎账号:吕律(2017年10月申请)

个人知乎专栏:吕律:律一德语学习室 (2017年10月申请)

个人豆瓣阅读专栏:吕律:我的德国生涯系列(我的豆瓣账号:nickel0321) (2018年1月申请,4月初已出版上架,欢迎购买。还会继续写);吕律:一个德语老师的生活感悟;吕律:一个没有孩子的“孩子王”的前半生;吕律:我的德国生涯系列(续)

个人简书账号:吕律 (2018年2月申请。现已停止,不用了)

个人简书专辑:我是吕律 (2018年2月申请,写写我的前半生。2018年中停止更新。不用了。)

个人简书连载:吕律:一个没有孩子的“孩子王”的前半生 (转载我简书专辑中的文章:我是吕律。停止更新,不用了。)

欢迎关注,一个人的力量是有限的,多提意见!



分享到:


相關文章: