I feel under the weather.|實用口語

那天同事身體突然不舒服,只見她趴在桌子上,助理小英趕緊去找領導,比劃半天,不知道冒冷汗如何表達。好在同事,理解力強,趕緊讓同事喝點水然後叫車送醫院。所以,今天口袋君就先從冒冷汗講起,分享日常口語中實用的身體不適的表達!

Break out in a cold sweet:冒冷汗

I feel under the weather.|實用口語

Cold sweet 表示“冷汗”,通常是在我們感到非常緊張或者驚慌時會有的生理現象。另外,Break out是指事件或者災難突然發生,這個習語用在身體方面,就是指汗突然佈滿全身

A:Where have you been? I’ve been worried sick about you !

你去哪裡了?我擔心死你了

B:I had a little accident and was rushed to the hospital.

我出了一點小意外,被緊急送往醫院了。

A:Are you OK ? You don't look very well.

你還好麼?你看起來不是很好。

B:I broke out in a cold sweat before passing out.

我冒冷汗,後來就暈倒了。

A:Here. Take your coat off and grab a seat.

來吧,把外套脫了,拿把椅子坐。

身體不適,必備表達

出國學習、旅遊、外企請假,經常會用到身體不適的口語表達,這些必備表達趕快mark起來吧:

I have a serious headache, nausea and vomiting.

我覺得頭痛、噁心、想吐。

I feel under the weather.

我不舒服,生病了。

I haven't had much energy for some time.

我感到虛弱有一會了。

My head is pounding.

我頭非常痛。

My symptoms include weight loss, excessive fatigue, fever and chills.

我的症狀是體重減輕、極度疲倦、發燒和發冷。


分享到:


相關文章: