複雜又多樣,真實的非洲並不只有一個「窮」字

這是這個話題的最後一篇了

這個問題,

每個回答都在不遺餘力的向我們介紹一個

真實又複雜的非洲

消除偏見,洗脫刻板印象

這讓我想起了在“中國”話題下

那些自信又幽默的小粉紅們

這是我最喜歡互聯網的一點了

每個人都可以發出自己的聲音

你可以不同意我,但你要聽到我的聲音

其實,世界上每個地方

無論國籍,種族,宗教

人們都在有血有肉,真實地生活著

說到底,我們都是人吶,

遠不是幾個乾巴巴地詞彙可以總結的

問題:

What is something most people don't know about Africa?

人們對非洲有哪些誤解?

回答:

Erness M:

It’s not a steaming-hot warzone full of black malnourished poor people.

非洲並不全是大家印象中那樣,一片酷熱的,戰火紛飛的大陸,住滿了營養不良的貧窮黑人。

Not everyone is black. In fact, Africa is the most diverse when it comes to skin colors: We have white people in the South all the way to black people in the center and light-skinned people in the north.

這裡也不全是黑人。事實上,就膚色來說,非洲可謂是最為多樣化的:南邊,我們有白人,往上走,中部是黑人,北邊還有淺膚色人種。

複雜又多樣,真實的非洲並不只有一個“窮”字

複雜又多樣,真實的非洲並不只有一個“窮”字

複雜又多樣,真實的非洲並不只有一個“窮”字

It’s not always hot. Yes, some countries do have high temperatures but it’s not like what you think - it gets cold during the winter in some countries, and in some, it even snows!

這裡也不全是酷熱。是的,有些國家確實常年高溫,但也不像你想象的那樣全部都這樣——有些國家冬天也是會變冷的,有些甚至還會下雪!

Not everyone’s poor. Of course there are many poor people in Africa, but not everyone is as poor as you think. Here are some images to change how you think of Africa:

這裡也不全是窮人。當然非洲確實有很多窮人,但不是每個人都像你想象的那麼窮。下面這些圖片可能會改變你對非洲看法:

複雜又多樣,真實的非洲並不只有一個“窮”字

複雜又多樣,真實的非洲並不只有一個“窮”字

We also have deserts, but they're also not as bad as you think!

我們也有沙漠,但它們沒你以為的那麼糟!

複雜又多樣,真實的非洲並不只有一個“窮”字

複雜又多樣,真實的非洲並不只有一個“窮”字

複雜又多樣,真實的非洲並不只有一個“窮”字

It’s not a country. Thousands of languages are spoken in Africa, there are around 200 religions and around 50 countries Africa (?). African is not a language (there’s Afrikaans but not everyone speaks it.) Africa is not a country. Your friend from Morocco does not know your friend from Botswana, sorry.

非洲不是一個國家。這裡的人們說著上千種語言,這裡有約200種宗教和50多個國家。非洲語也並不是一種語言(確實有南非語,但不是每個人都說)。非洲不是一個國家,不好意思,你來自摩洛哥的朋友並不認識你在博茨瓦納的朋友。


分享到:


相關文章: