作為中國人
我感到慚愧...
近期,一張美國紐約高中的中文期末試卷在網絡上迅速流傳開來,並刷爆了微博和朋友圈。
網友們做完後都表示:
“媽呀!這也太難了!”
“學了這麼多年語文,連一個美國高中生的試卷竟然都做不了!”
“我可能都及不了格....”
“現在發現,我可能是一個假中國人...”
這張傳說中很變態的試卷長這樣:
試卷內共分為近義詞、反義詞、造句和作文四大題。
看起來很簡單嘛,這不是咱們小學生的題型麼?
別急,咱們從第一大題“近義詞”開始做起。
“僦居”...額.....
是讀cù居嗎...?我會!好像是踢足球的意思哦。
再仔細琢磨,不對不對...那個好像是“蹴鞠”....
尷尬,連怎麼發音都不知道,更別提什麼意思了...
於是在網上查了一下這個詞...
原來是這個意思...漲姿勢耶...
那麼它的近義詞又是什麼呢?嗯...大腦依舊一片空白...
再來看看下一題,“隱逸”的近義詞?還是一片空白...
下一題...
“啖“的近義詞...?
先告訴這個詞怎麼念....
“齕”.....
“逡”.....
都查完之後...中文水平感覺提高了一大截...成就感十足...
但等一會兒...這不就是美國高中生的題麼...
第二道大題是考反義詞,認真看完一遍,感覺更加的絕望....
“出淤泥而不染”的反義詞是什麼??
......跳進黃河也洗不清嗎......?
“羈絆”的反義詞...?
“甚蕃”的反義詞...?
“一曝十寒”的反義詞...?
“曇花一現”的反義詞...?
感覺這麼多年中國人都白當了....
隨便從其中查了一個“甚蕃”。
原來這個詞出自於北宋周敦頤的《愛蓮說》...今天真是太漲姿勢了...
不得不感慨,國外的中學生連這種偏僻的詞都需要知道嗎...
第三題造句題。
這些詞看起來簡單,但真的不一定所有人都能做對。
比如“逡巡”和“中通外直”,你來造一個試試...
過了高三時期的文化巔峰期,基本上這些詞早就忘得一乾二淨了。
下面附上這兩個詞的意思,幫不知道的童鞋惡補一下語文知識...
最後一道大題是可怕的作文題...
“蓮花的啟示”...
“永遠的昭君”...
“讀”大鼠“(蒲松齡)有感”...
寫成300字的議論文...
說實話,連“大鼠”是蒲松齡寫的都不知道,更別提寫300字的議論文了...
看完這張試卷,有種中文水平被外國人深深鄙視的感覺...
有很多網友表示自己才得了30多分,正式邁入“半文盲”的行列...
最後有熱心網友po出了答案,看看你做對幾道題呢?
歪果仁:學中文真難
如今在外國學中文真的逆天,題目一個賽一個的難。
國外有個漢語水平考試(HSK),要來中國留學的外國人都要考,申請中國大學本科需通過四級,研究生則要求五級以上,六級為最高水平。
這就是名副其實的“中文四六級”。
為這個考試而備考過的外國人都表示非常的難...
為了對比更直觀,用幾個文字來舉例:
經歷過中國各類英語考試的各位同學,可能都領教過出題人奇妙的腦回路了,在考外國人的時候,我們成功報了一箭之仇...
比如下面的語病題:
圖源:HSK漢語考試題庫
閱讀理解題:
圖源:HSK漢語考試題庫
圖源:HSK漢語考試題庫
圖源:HSK漢語考試題庫
填空題:
圖源:HSK漢語考試題庫
前一陣還有一套考歪果仁的中文考試聽力題在網上爆紅。
第一題:
“小明,今晚上有思修課,你去不去?”
“我去,我不去。”
問:小明去不去思修課?
第二題:
“小明,你要他那個禮物呢還是我這個禮物呢?”
“那個...這個吧”
問:小明要哪個禮物?
第三題:
女孩給男朋友打電話,
“老地方見。你要是先到了,你就等著吧。我要是先到了,你就等著吧!
問:女朋友什麼意思?
理解句意題:
第一題:
“下雨了,我騎自行車差點摔了,幸好我一把把把把住了。”
第二題:
來到楊過曾經生活的地方,小龍女動情地說:“我也想過過過兒過過的生活。”
第三題:
校長說:“校服上除了校徽別別別的,讓你們別別別的別別別的你非得別別的!”
有的網友表示自己的外國小夥伴經過中文學習後,中文水平都蹭蹭蹭的提高,對中國文字的學習能力更是驚人。
這是一個小夥伴的外國朋友發的朋友圈:
外國小夥伴做的詩:
外國小夥伴在微信群裡,逼著中國人用成語....
外國人如今的漢語水平如此之高,不禁讓土生土長的中國人都自愧不如...
漢語逆勢崛起
在英國,報考漢語的學生人數已經超越德語,成為了“英國高考”第三大外語科目。
調查顯示,在歐美人眼中,漢語是除印歐語系之外最重要的語言,家長們普遍認為學好中文有助於孩子未來事業的發展。
就連英國王室也讓孩子從小就學習漢語,在喬治王子的學前班上,不僅有英語、數學、芭蕾等課程,還有中文課。
2016年9月,英國政府推出中文教學項目“卓越漢語教學”,撥款1000萬英鎊,目標是到2020年讓5000多名公立學校學生達到普通話流利水平。
據英國廣播公司(BBC)報道,2018年的A-level考試有3334名學生選擇漢語作為考試科目,與去年相比增長8.6%。
而選擇德語作為A-level考試科目的學生只有3,058人,比去年減少了16.5%,屈居第四。
學習法語和西班牙語的學生同樣呈下降趨勢,分別減少8%和4%。
英國獨立學校委員會表示:
“過去,我們強烈建議學生學習德語,法語等語言,因為可以幫助贏得更多的工作機會。“
“但現在,中國已經成為全球增長最快速的經濟體,所以學好中國對現在年輕人未來發展有著很好的促進作用。”
而中文考試難度的上漲,很顯然與越來越多人學習中文有密不可分的關係。
而作為以漢語為母語的我們,更應該好好學習國語。
畢竟再不學,就要被歪果仁超過去了...
你說是不是...
閱讀更多 凌宇移民 的文章