跟著小珠學英語口語,「拔河」用英語怎麼說?

Hi,大家好,我是天天用英語的小珠。

如果有任何幼兒英語、小學英語、初中英語的問題,

都可以給我留言,24小時之內肯定回覆,你的關注和轉發,將是對我們最大的鼓勵,O(∩_∩)O謝謝。

tug of war

首先我們來看一下這個短語的英文解釋:

A tug-of-war is a sports event in which two teams test their strength by pulling against each other on opposite ends of a rope.

拔河是一項測試團隊合作力量的體育比賽,比賽的形式是兩隊各持一根繩子的相反的兩個端點使勁拉。

The sailors won at tug of war.

水手們贏得了拔河比賽的勝利。

跟著小珠學英語口語,“拔河”用英語怎麼說?

跟著小珠學英語口語,“拔河”用英語怎麼說?

跟著小珠學英語口語,“拔河”用英語怎麼說?

You can use tug-of-war to refer to a situation in which two people or groups both want the same thing and are fairly equally matched in their struggle to get it.

tug of war 也可以用來指兩組或兩個人針鋒相對又實力相當,很難決出勝負的情況。

When Greek meets Greek,then comes the tug of war.”

希臘人與希臘人相對,必有一番苦鬥(勢均力敵,必有激戰).


分享到:


相關文章: