为什么香港上海汇丰银行,名称里面有上海两个字?

简直白知

这个需要从汇丰银行的发展史说起,汇丰银行是老外创立,而这家银行创始之初英文名字中就有Shanghai。



说一说汇丰银行的历史

1864年托马斯.苏石兰等15人组建了一家新银行名字the Hongkong and Shanghai Bank,为什么起这个名字,因为成立的目的是为了服务中国沿海的商贸和运输,准备立足上海和香港,而且获得了两地商户的积极响应,因此而得名。 当时,银行的名字里都有“汇理”两个字,表示以汇兑和理财放贷为主要业务,所以按当地习惯,中文名字叫“香港上海汇理银行”

这就是为什么有上海两个字的原因了,因为成立之初就是为了服务香港上海两地的贸易。

按照英文意思并没有和汇丰的直接联系,下面解释一下汇丰的来源



汇丰银行按照翻译,和上面的英语名称似乎没有关系,这是什么原因呢?

因为汇丰银行的汉语简称来自于英语的发音而不是字面翻译。the Hongkong and Shanghai Bank在1881年正式称为“香港上海汇理银行”,因为名字太长,在民间有一个顺溜的简称“wayfoong”。

汇丰在粤语里发音于“wayfoong”相近,而且在风水中解释为丰裕的存款,十分吉利,也有说这是华人买办古应春于测算过笔画吉凶后的建议。同年曾国藩之子曾纪泽侯爵亲笔提写,之后汉语名称就以汇丰沿用至今。


分享到:


相關文章: