Crossing Tongji Bridge, troubles go away!

“行通濟,無閉翳!”在佛山,每逢農曆正月十五、十六,家家戶戶都會扶老帶幼,舉著風車,搖著風鈴,提著生菜,浩浩蕩蕩地由北到南走過通濟橋,祈求來年平平安安、順順利利。從明末清初開始,這一傳統民俗已經延續了兩百多年。

“Crossing Tongji Bridge, troubles go away!” In Foshan, on every 15th and 16th day of the first lunar month, many people will cross Tongji Bridge from north to south with pinwheels, bells and lettuce to wish for a smooth year. This tradition that has lasted for more than 200 years can date back to the late Ming Dynasty and early Qing Dynasty.

Crossing Tongji Bridge, troubles go away!

3月2日,近百位中外友人來到佛山,參與正月十五“行通濟”年俗文化活動,一起感受佛山源遠流長的嶺南文化魅力。在人山人海中,中外友人組成方陣,拿著寓意好運連連的風車和諧音“生財”的生菜,齊聲呼喊“行通濟,冇閉翳”,在歡聲笑語中享受一場特色民俗文化盛宴,見證著佛山這座“國家歷史文化名城”的發展。

March 2nd, about 100 Chinese and foreign guests came to Foshan and attended the annual cultural event “Crossing Tongji Bridge”, feeling the long-standing Lingnan cultural charm of Foshan. In the crowd, holding pinwheels that means good luck and lettuce that implies“making money”, Chinese and foreign guests formed a group and cheered out the slogan “crossing Tongji Bridge, troubles go away”, enjoying a special folk cultural feast and witnessing the development of Foshan, a famous historical and cultural city in China.

Crossing Tongji Bridge, troubles go away!
Crossing Tongji Bridge, troubles go away!Crossing Tongji Bridge, troubles go away!

Lee Parker是來自倫敦的企業家,在東莞經營著一家工廠。這是他第五次來佛山參加行通濟活動,他對佛山這座城市十分感興趣。他覺得這種人山人海的氣氛,能夠體現出佛山人的團結和熱情。

Lee Parker is an entrepreneur from London who runs a factory in Dongguan. This was the fifth time for him to cross Tongji Bridge and he was particularly keen on this city. After taking part in the event for 5 years consecutively, Lee Parker was most impressed by the atmosphere that reflects the unity and enthusiasm of Foshan people.

Crossing Tongji Bridge, troubles go away!

“佛山文化範兒十足!”第二次來到佛山的Britcher夫婦來自英國的夫婦說到,“我們參觀了佛山的景點,比如祖廟,感覺太棒了!佛山人很友好, 文化氛圍十分濃郁。” 一年半前,他們曾來佛山觀看足球比賽,學習做餃子,感受濃濃的嶺南文化韻味。

“Foshan has a cultural flair!” Mr. and Mrs. Britcher are a couple who have come to Foshan for the second time. "We visited some places in Foshan, such as the Ancestral Temple, and it was amazing! The people here are friendly and the atmosphere is terrific." About one year and a half ago, they came to Foshan to watch football matches and learn how to make dumplings, experiencing special Lingnan culture.

Crossing Tongji Bridge, troubles go away!

“行通濟感覺很好!”來自黎巴嫩的Sandra(中)說道。她表示,明年會跟朋友來佛山再次行通濟。

“Crossing Tongji Bridge feels good!” Sandra from Lebanon said. She said she would like to come here next year with her friends.

Crossing Tongji Bridge, troubles go away!
Crossing Tongji Bridge, troubles go away!

在廣東佛山,傳統習俗被注入新的內涵,增添暖心的溫度。3月2日上午,2018“溫愛佛山——元宵慈善文化人人行”系列活動正式舉行。現場人潮湧動,熱鬧非凡,通濟橋成為傳遞愛心和歡樂的海洋。

In Guangdong Foshan, this tradition is infused with new connotations and the warmth of charity. In the morning of March 2, “ Foshan in Warm Love, Charitable Cultural Parade" series of activities were held. The bustling scene made Tongji Bridge turn into a sea of love and joy.

Crossing Tongji Bridge, troubles go away!

行通濟,這項全城參與的民俗文化活動,正以它獨特的魅力,吸引越來越多的中外友人前來感受佛山獨特的嶺南文化魅力,同時將佛山文化推廣至世界,擦亮佛山傳統文化的品牌,搭起一座友誼之橋。

With its unique charm, Crossing Tongji Bridge, a folk cultural activity in which the whole city participates, has not only attracted more and more Chinese and foreign friends to experience Foshan's unique Lingnan culture, but also sent Foshan culture to other places, which will polish the brand of Foshan's traditional culture and build a bridge of friendship.

來源 |佛山新聞網


分享到:


相關文章: