《詠榴花》五月榴花照眼明,五月榴花紅似火

《詠榴花》五月榴花照眼明,五月榴花紅似火

題張十一旅舍詠榴花

唐·韓愈

五月榴花照眼明,

枝間時見子初成。

可憐此地無車馬,

顛倒青苔落絳英。

《詠榴花》五月榴花照眼明,五月榴花紅似火

註釋

1、可憐:可惜。

2、顛倒:錯亂,多指心神紛亂。絳:大紅色。

《詠榴花》五月榴花照眼明,五月榴花紅似火

譯文

五月盛開的榴花紅似火,

綠葉掩映著初結的小果。

靜冷角落沒有車馬經過,

任那謝了的花開了又落。

《詠榴花》五月榴花照眼明,五月榴花紅似火

賞析

這首詩開頭兩句點明時令,寥寥數語就勾畫出了五月裡石榴花開時的繁茂爛漫景象,尤其“照眼明”三字,生動傳神。詩人即寫了花,也寫了看花人的愉快心情。

《詠榴花》五月榴花照眼明,五月榴花紅似火

後兩句點明地點,這是生長在偏僻地方的石榴,沒人去攀折損害他的花枝,殷紅的石榴花繁多地落在青苔上,紅青相襯,畫面十分優美,使人覺得幾多可愛和惋惜。

《詠榴花》五月榴花照眼明,五月榴花紅似火

其實詩人正是愛其無遊人來賞,愛其滿地“青苔”“絳英”,倘有人來賞,則車轍馬蹄踐踏得不堪了,還不如任其花開花落、果熟果爛,來得自然。委婉表達詩人孤獨的心境。


分享到:


相關文章: