中国进口日本车,本田、丰田照搬汉字,马自达(mazda)为何要音译?

若愚趣谈


马自达MAZDA是希腊语,正好和日语松田发音相似,而松田本人不希望用自己名字命名,所以选择用读音相似的希腊语MAZDA,在希腊语中是创造之神阿胡拉·马兹达的名字。中国最早接触马自达是民国军阀混战时期,马自达当时生产燃油三轮摩托,大量出口到中国,用于前线短距离补给,那时士兵在打仗时不可能说用三轮摩托补给,直接说开马自达去补给,所以时间一长就通说三轮摩托叫马自达。后来人们干脆就直接管三轮摩托叫马自达,方便好记人人都懂。所以大家会发现其实全国都管三轮摩托叫马自达就是从那个时代流传下来的。有人会问为什么北方人叫三蹦子,其实三蹦子一般是说偏三轮,正三轮才叫马自达。


长安马自达淮安雨田


记得之前在哪里看过,就是说MAZDA名字的由来~~

我们都知道世界上发明汽车(内燃机)的就是德国的工程师卡尔·本茨,随后他就以自己的姓氏创办了一家公司,生产汽车,他发明的那辆载入史册的三轮汽车也被命名为“奔驰一号”~~
随后汽车由欧洲传入美洲,美国人福特也是以自己的姓氏为名创办了汽车公司,并且引入了对于汽车生产
和普及具有极大帮助的流水线,在汽车传入亚洲确切地说是传入日本之后,对于这种舶来品,日本人当然也是有样学样,欧美汽车公司以创始人姓氏命名的这个“传统”,当然也被日本人继承了。像题主提到的本田,丰田,都是以创始人本田宗一郎、丰田喜一郎的姓氏命名的车企~~
HONDA是本田的英文名字~~

TOYOTA是丰田的英文名字~~

不同于它俩,MAZDA并非创始人松田重次郎的姓氏英文名字,这里有一个小故事:创始人松田重次郎在给公司起名的时候,并不想起一个纯日本名字(即直接以姓氏为名),所以他并没有像本田和丰田那样直接用自己的日文姓氏的英文拼写作为品牌名称,而是翻阅了英文字典(包括罗马音),找到了一个最接近自己姓氏的英文拼写(Matsuda Jyujiro),它就是Mazda(其实它是罗马音拼写),Mazda的日文发音刚好跟松田的日文发音极度相似,所以最终就以Mazda为品牌命名,也就是说Mazda这个英文名字跟创始人松田重次郎有关,但并不等同于松田!


所以这些日系车企在进入国内后,基本都是直译日文名称,因为Mazda不是松田的直译,所以就音译成了马自达~~


启名星


本田,丰田,松田(ほんだ,とよた,まつだ)同为田字辈的三个“田”,就一直没搞懂为什么日本人读本田、松田时要读浊音“だ”,而读丰田时要读清音“た”?


海恩y


和轰达,拓优达,马自达,死八路,雅马哈


萌王哈士奇


因为toyota,honda是日本名字翻译出的英文名字.而mazda本来就是英文名字


深圳独立设计


马自达香港叫万事达


高品质海水珍珠


因为在日本马自达没汉字啊,其他品牌都有汉字。


帅的让我嫉妒


有几个觉得【松田】比【马自达】好听的?



郎茂山车神


因为中国马自达品牌被注册了,想想十几年前,满大街的出租车都是马自达


MX219175067


马自达借用祆教三圣之一阿胡拉.马兹达的名字,不是日语本生词。就类似有个你起个名字叫观世音。