日本《昭和维新之歌》,用的居然都是中国的典故?

最近,各大社区和论坛都在流行着一个梗——这一首昭和维新之歌,献给所有平成废物!

笔者很疑惑,这首《昭和维新之歌》究竟什么来路?带着这样的好奇心,笔者探究了一番这首《昭和维新之歌》的前世今生。

《昭和维新之歌》由旧日本海军将领三上卓于1930年所作。这是一首非常著名的日本右翼歌曲,鼓吹日本军国主义思想。1936年,旧日本陆军的青年军官们正是哼唱着这首歌,发动了举世震惊的2.26政变。

等等,你一个海军马鹿创作的歌曲,怎么就传唱到了陆军马粪那里?你们不是鄙视对方鄙视得要死吗?

大概清楚了《昭和维新之歌》的来历,我们来研究研究这首歌的歌词吧。

汨罗(べきら)の渕(ふち)に波騒ぎ,巫(ふ)山の云は乱れ飞ぶ

汨罗渊中波涛动,巫山峰旁乱云飞;

混浊(こんだく)の世に吾(われ)立てば,义愤(ぎふん)に燃えて血潮(ちしお)涌(わ)く

昏昏浊世吾独立,义愤燃烧热血涌。

権门(けんもん)上(かみ)に骄(おご)れども,国を忧(うれ)ふる诚(まこと)无し

权贵只晓傲门第,忧国此中真乏人;

财阀(ざいばつ)富(とみ)を夸(ほこ)れども,社稷(しゃしょく)を思ふ心无し

豪阀但知夸积富,社稷彼心何尝思!

呜呼(ああ)人栄(さか)え国亡ぶ,盲(めしい)たる民世に踊る

贤者见国衰微征,愚氓犹自舞世间。

治乱兴亡(じらんこうぼう)梦に似て,世は一局(いきょく)の碁(ご)なりけり

治乱兴亡恍如梦,世事真若一局棋!

昭和维新(しょうわいしん)の春の空,正义(せいぎ)に结ぶ益良雄(ますらお)が

昭和维新春空下,男儿连结为正义!

胸里(きょうり)百万兵足りて,散るや万朶(まんた)の桜花

胸中自有百万兵,死去飘散万朵樱!

古びし死骸(しむくろ)乗越えて,云飘摇(ひょうひょう)の身は一つ

腐旧尸骸跨越过,此身飘摇共浮云。

国を忧ひて立つ时に,大丈夫(ますらお)の歌无からめや

忧国挺身立向前,男儿放歌从此始!

天の怒(いか)りか地の声か,抑(そも)徒(ただ)ならぬ响(ひびき)有り

苍天震怒大地动,轰轰鸣鸣非常声。

民永劫(えいごう)の眠りより,醒(さ)めよ日本の朝朗(ぼら)け

永劫眠者不能寝,日本觉醒在今朝!

见よ玖天(きゅうてん)の云は垂(た)れ,四海(しかい)の浪は雄叫(おたけ)びて

且观九天云垂野,又听四海浪哗然。

革新(かくしん)の机(とき)到(きた)りぬと,吹くや日本の夕岚(ゆうあらし)

革新机会现已到,夜起暴风扫日本!

呜呼うらぶれし天地(あめふち)の,迷ひの道を人は行く

天地之间落魄人,迷茫不知道何方。

荣华(えいが)を夸る尘(ちん)の世に,谁が高楼(こうろう)の眺めぞや

尘世曾夸荣华者,谁家高楼还可见?

功名(こんみょう)何か梦の迹,消えざる物は唯诚

功名不过梦中迹,唯有精诚永不销。

人生意気(じんせいいき)に感じては,成否(せいひ)を谁か论(あげつら)ふ

人生但感意气过,成败谁复可置评!

止めよ离骚(りそう)の一悲曲(ひきょく),悲歌(ひか)慷慨(こうがい)の日は去りぬ

离骚一曲高吟罢,慷慨悲歌今日完。

我等が剣(つるぎ)今こそは,廓清(かくせい)の血に跃る哉(かな)

吾辈腰间利剑在,廓清海内血泊涌!

嗯……嗯……嗯……

等一下!这真是一首日本歌曲?为什么用我们中国的典故用得那么熟练啊!

汨罗江,巫山,这都是中国的地名,你一首日本歌,加入中国地名干嘛?

高吟离骚一曲?你们搞“维新”就搞“维新”,唱哪门子的《离骚》?

仔细阅读歌词,我们不难发现,歌曲的创作者,显然是拿我国的著名诗人屈原自比。日本人喜欢中华文化众所周知。可是,在一首宣扬“日本维新”的歌曲里,加入这么多中国的典故,这到底是一种怎样的心理啊。日本难道没有自己的诗人了?难道没有自己的典故了?难道没有自己的文化了?既然有为什么不用自己的?

最重要的是,这是一首鼓吹日本军国主义思想的歌曲。许多旧日本军人就是唱着这首歌,登上了侵略中国的战场!

日本人的心态,果然很奇特啊。

距离那场带给我们深切苦难的战争过去已经七十余年。我们应当注意到,日本不但未对我们这些遭受侵略的国家做出深切的反省和道歉,日本国内的右翼思想反而日渐抬头。我们不清楚是否有一天,日本右翼分子会再次高唱这首《昭和维新之歌》,走上过去的老路。

不过如果那一天真地再次降临,我们将高唱《我的祖国》,“热情”地“迎接”他们。