难以坚持下去了?重新审视一下自己的目标吧!

你肯定会遇到不论怎样努力也没有办法持续保持动力的情况吧。我也经常遇到他人找我说起“没有动力怎么办啊?”之类的话。

尽管会显得说话方式很冷淡,我在这时候也一般会回答:“没有动力的话放弃不也挺好的吗?”没有动力这件事说白了就是你的内心中不想继续坚持了,因此即便放弃也行。人生苦短,不应该用太多的时间去做不想做的事。

况且,“没办法保持动力”这类的话本来也很奇怪。“想要达成目标”的心情和“想要懒洋洋但很开心”的心情,哪一个更强烈不是一目了然吗。

难以坚持下去了?重新审视一下自己的目标吧!|日文原创翻译

做事没办法保持动力,说白了就是自己的内心驱动力不足,以至于难以达成目标。如果有一个无论如何都想要完成的目标,那么就算是被人阻挡,也应该会想着朝着目标前进。

如果真的到了不得不考虑怎样保持干劲的时候,这时也是你应该重新好好考虑一下,“自己目标是否真的是自己想要达到的?”朝着不是真心想要达成的目标而努力,此保持干劲是或许是很难的。

一般而言,一个人“选择去做什么”一般八九就决定了能否继续坚持下去。

不过,也不是说谁都可以简单的找到目标。况且,像是学业、就业、职业资格和语言学习,还有跳槽之类的事情,就算目标并不明确也必须要坚持做下去。

这个时候动机是否明确就不是很重要了,只有闷头去做。肯可惜,这些事情并没有捷径,为了自己的未来,现在唯有提高觉悟并且努力坚持下去才行。

难以坚持下去了?重新审视一下自己的目标吧!|日文原创翻译

老祝翻译

日文原文选自:《零压力的生活方法》(ストレスゼロの生き方)

原书作者:Testosterone(テストステロン)

日文原文:

モチベーションを保とうするのを、やめる

努力しようとしてもモチベーションが保てず続かないことがあるだろう。俺もよく「やる気が来ないんですけどどうしたらいいですか?」と相談を受ける。

冷たい言い方になってしまうが、俺そんなとき「ヤル気が出ないならやらなければいいんじゃない?」と答えている。モチベーションが保てないということは、それはあなたが心からやりたいと思っていることじゃないのだからやめたらいい。人生は短い。やりたくないことを無理してやっている時間なんてない。

そもそも、モチベーションが保てないなんてのはおかしな話だ。「目標達成したい」という気持ちと「楽してダラダラしたい」という気持ち、どちらが強いかだけのシンプルな話だろ。

モチベーションが保てないということは、それだけ本気で達成したいと思える目標に出会えていない証拠だ。どうしても成し遂げたい目標を見つけたら、人に止められようとその目標に向かって突き進むはずだ。

モチベーションを保つための方法を考えるなきゃいけないのなら、そもそもあなたが持っている目標・行動が本当にやりたいことなのかを考える直してみる良い機会だ。別に成し遂げたくもない目標のための努力なんて、そんなもんモチベーションが保てるわけがない。

持論だが、モチベーションが維持(いじ)できるか否(いな)かは、「何をやるか」を選んだ時点で9割決まっている。

まあ、ただ、だれしも簡単に目標が見つかるわけじゃないよな。それに、学業とか、就活とか、資格や語学の勉強、転職活動のように目標が明確じゃなくても頑張らないといけないこともある。

そんな時はモチベーションの有無(うむ)なんて関係なしに機械のごとくとにかくやれ。残念ながらをれ以外に方法はない。覚悟を決めてマシーンになれ。未来に楽をするためにいま苦労しとけ。


分享到:


相關文章: