託福雅思小幫手《生死六分鐘》八十七 Holiday返回出生的實驗室

安德森一家住在阿拉斯加的首府Juneau,家裡的成員有勇敢理智的爸爸JAMES,和藹可親的媽媽MONICA,喜歡科學的哥哥CYRUS,和喜歡調皮搗蛋的妹妹BIRD,可是,他們的平靜生活被一件事打斷了。。。

SM_EP87.mp36:48

來自聽書學外語

點擊上面播放器播放音頻,邊看邊聽,不知不覺提高聽力

前情提要:

Holiday安撫好了媽媽以後, 乘上飛行滑板到達了惠帝爾公司的門口,心裡很激動,因為終於要踏入她出生的地方了。。。

真正美式發音《生死六分鐘》八十六 進入惠帝爾實驗室

第八十七集 - “Holiday返回出生的實驗室”

託福雅思小幫手《生死六分鐘》八十七 Holiday返回出生的實驗室

Boards CREAK under Holiday’s step as Hovie HUMS along aside her.

飛行滑板停了下來讓Holiday從上面下來

HOLIDAY

(quietly, to herself) Why are all loading docks so creepy? Crates everywhere... terrifying and dangerous tools... Cyrus jumps in front of Holiday from behind a crate.

(悄悄地,對自己)為什麼所有裝卸碼頭都如此令人毛骨悚然?各地的板條箱......可怕而且危險的工具......賽勒斯從箱子後面跳到Holiday前。

CYRUS

Boo!

噓!

HOLIDAY

(gasps, then)

(喘氣,然後)

CYRUS! (hitting him) Are. You. Crazy? (beat) I thought I was meeting you in the gift shop.

Cyrus(打他)您,瘋, 了,嗎? 我以為我會在禮品店見到你。

CYRUS

I got antsy waiting. Know the plan?

我等不急了。知道計劃嗎?

HOLIDAY

Find this “nursery” place. Free Casey. Use my powers to get into Zaslow’s computer. Copy the Prime Database onto this flash drive. Make a run for it.

找到這個“託兒所”的地方。救出凱西。用我的力量進入Zaslow的電腦。將Prime數據庫複製到此閃存驅動器上。開始吧。

CYRUS

Say that again?

再說一次?

HOLIDAY

Find--

找 -

CYRUS

(over) Next part.

(結束)下一部分。

HOLIDAY

Free-

自由-

CYRUS

(over) Next part.

(結束)下一部分。

HOLIDAY

Use my powers---oomph. Cyrus attacks Holiday with a hug.

用我的力量--。賽勒斯擁抱Holiday。

CYRUS

Finally!

最後!

HOLIDAY

Finally what? This is a really weird time for a hug.

什麼呢?這是一個非常奇怪的擁抱時間。

CYRUS

You finally admit it. YOU. HAVE.

你終於承認了。您。有超級能力

HOLIDAY

I didn’t say “super.”

我沒說“超級”。

CYRUS

Take these credentials.

拿著這個出入卡。

HOLIDAY

Who’s Madison Murray?

誰是麥迪遜穆雷?

CYRUS

She worked with me in the gift show and, she should really be more careful about leaving her credentials around.

她在禮品店和我一起工作,這是她不小心遺落的。

HOLIDAY

Wait, didn’t you say something about an eye scan or something.

等等,你沒有說一些關於眼睛掃描的東西。

CYRUS

Yup. Wear these.

對。戴上這個。

HOLIDAY

Really ridiculous glasses?

真可笑的眼鏡?

CYRUS

Glasses are in, Holz. And these distort retinal light absorption, so if IVAN follows the standardized-

這個眼鏡,Holiday。會扭曲視網膜光吸收,因此如果IVAN遵循標準化 -

HOLIDAY

Speed it up, Cy.

快點說,Cy。

CYRUS

These mimic Madison’s eyeballs, and IVAN will think you’re her.

這些模仿麥迪遜的眼球,IVAN會認為你是她。

HOLIDAY

You made these? That’s so... deceptive!

你做了這些?那就是......具有欺騙性!

CYRUS

You say that like it’s a good thing. C’mon, the door is right here. Frank, the guard, should be at the vending machine now-- OW! (bumps into someone large)

你說這是件好事。來吧,門就在這裡。衛兵弗蘭克現在應該在自動售貨機上 - 哦! (碰到一個大的守衛)

GERT

And where you think you’re going?

你認為你要去哪裡?

HOLIDAY

(whispers) Doesn’t look like a “Frank” to me.

(耳語)對我來說看起來不像“弗蘭克”。

GERT

Aren’t we bright? I’m Gert. Frank’s off... and you’re not supposed to be here.

我們不亮嗎?我是格特。弗蘭克休息了......你不應該在這裡。

託福雅思小幫手《生死六分鐘》八十七 Holiday返回出生的實驗室

Gert blocks access to the doors.

格特阻止進入大門。

CYRUS

(covers) Gert! So nice to meet you. I’m, uh, Cyrus. I intern here.

格特!很高興見到你。我,呃,賽勒斯。我在這裡實習。

GERT

Interns use the front door. And who’s your friend?

實習生必須使用前門進出。這是你的朋友?

CYRUS

Uh...

呃...

HOLIDAY

Gert! It’s me! Madison! Remember?

格特!是我!麥迪遜!記得?

GERT

Nice try. I know what Madison Murray looks like.

不錯的嘗試。可是我知道Madison Murray的樣子。

HOLIDAY

Gert! We just saw each other in the commissary the other day, and we were talking about how you were planning on playing in the WNBA until you busted your ankle.

格特!前幾天我們剛剛在小賣部看到了對方,我們正在討論你是計劃在WNBA發展,可是你的腳踝崴了。

GERT

Well...

好...

HOLIDAY

And how you went from job to job until Whittier came along and had really great health benefits? And I laughed because I’m 13 and have no clue how health benefits work.

你告訴我你是如何從一個工作崗位到另一個工作崗位,直到惠蒂爾出現並且有很大的健康益處?我笑了,因為我13歲,並且不知道健康益處是如何起作用的。

GERT

(shocked) I don’t remember that. Or you.

(震驚)我不記得了。或者您。

HOLIDAY

A good haircut can do wonders. Welp. Great to see you again. Gotta run. Ciao! Hear FOOTSTEPS as the two run off.

一個好的髮型可以創造奇蹟。韋爾普。很高興再次見到你。得走了。再見!當兩人跑掉時,聽到腳步聲。

GERT

(she beeps into the radio) Docks to tower. Someone get me a picture of Madison Murray...STAT.

(她在收音機裡發出嗶嗶聲)中心注意。馬上給我一張Madison Murray的照片...... 。

託福雅思小幫手《生死六分鐘》八十七 Holiday返回出生的實驗室

Holiday and Cyrus’s FOOTSTEPS slow down as they approach the elevator.

Holiday和Cyrus的腳步在接近電梯時減速。

CYRUS

(out of breath) Holiday, quick, elevator.

(氣喘吁吁)Holiday,快,電梯。

HOLIDAY

(out of breath) You need a keycard?

(氣喘吁吁)你需要一張鑰匙卡嗎?

CYRUS

(out of breath) I copied Casey’s a while ago.

(喘不過氣來)我剛才複製了凱西的卡。

(MORE)

CYRUS (CONT'D)

She mentioned you need it to get to the sublevels. That’s gotta be where the Nursery is. We hear the elevator doors close.

她提到你需要它才能進入副樓層。那就是幼兒園的地方。我們聽到電梯門關閉了。

CYRUS (CONT’D)

(beat) So are we going to talk about that?

那麼我們要談談這個嗎?

HOLIDAY

About what?

關於什麼?

CYRUS

How you knew all that personal stuff about a woman you just met two minutes ago?

你怎麼知道你剛剛在兩分鐘前遇到的女人的所有個人信息?

HOLIDAY

It just kinda... came to me. Like that physics answer in class a few months ago. Or when I hacked into the hospital computer. It’s like all these puzzle pieces in my brain just... come together. (beat) Why are you looking at me like that?

它只是...突然出現在我腦海裡。就像幾個月前課堂上的物理答案一樣。或者當我入侵醫院的電腦時。這就像我腦中的所有這些拼圖一樣......走到了一起。 你為什麼這樣看著我?

CYRUS

(blown away) Don’t you get it, Holz? You can master any skill you want in seconds, you’re invulnerable... and now you can read minds too?!

(吹走了)你不明白嗎,Holiday?你可以在幾秒鐘內掌握你想要的任何技能,你是無懈可擊的...現在你也可以掌握讀心術了!

HOLIDAY

Not enough to know when someone is secretly watching me.

還不足以知道有人在暗中監視我。

CYRUS

What? The elevator DINGS before Cyrus can answer.

什麼?電梯到了。

託福雅思小幫手《生死六分鐘》八十七 Holiday返回出生的實驗室

Holiday and Cyrus cautiously step out of the elevator.

Holiday和Cyrus小心翼翼地走出電梯。

HOLIDAY

(whispers) Whoa, Cyrus. What..is this place?

(耳語)哇,賽勒斯。這是什麼地方?

CYRUS

I think they call it...the barracks. Look at all those cots. Do people actually sleep on these? (beat) I could be wrong, but I think this is where Casey lives. Where all the WhitKids live.

我認為他們稱之為......軍營。看看所有那些嬰兒床。人們真的睡在這些嗎? (打敗)我可能錯了,但我認為這就是凱西生活的地方。所有WhitKids住在這裡。

HOLIDAY

They’re worse than the ones we slept on when we spent the night at Dad’s base.

他們比我們在爸爸的基地過夜時更糟糕。

CYRUS

Kids with no toys, no privacy, no fun. I mean I guess they are kind of in their own type of military training. (beat) Creepy. C’mon Holz, let’s go find the nursery and get Casey. (beat) Holz? Holz, what’s wrong?

孩子們沒有玩具,沒有隱私,沒有樂趣。我的意思是我猜他們有點屬於自己的軍事訓練類型。 令人毛骨悚然。來吧Holiday,我們去找託兒所,然後去凱西。Holiday?holiday,怎麼了?

HOLIDAY

I could have grown up here. In...this. This...would have been the only life I knew.

我可能就在這裡長大的。在...這。這......將是我所知道的唯一生活。

CYRUS

Holiday...we gotta go. Everyone’s out on assignment, and we don’t know when they’re coming back. We gotta find Casey and get to the lab. Holz?

Holiday......我們得走了。每個人都在外面工作,我們不知道他們什麼時候回來。我們必須找到凱西並進入實驗室。Holiday?

HOLIDAY

(shaken) If you hadn’t found me in the water that day, I wouldn’t have known Birdie barging in my door, or hanging out in the treehouse with you, or hugs from mom and dad-- Holiday hugs Cyrus.

(顫抖)如果那天你沒有在水裡找到我,我就不會認識Birdie,或者和你一起在樹屋裡閒逛,或者從媽媽和爸爸那裡擁抱 - Holiday抱著賽勒斯。

CYRUS

Now who’s hugging at weird times?

現在誰在怪異的時候擁抱?

HOLIDAY

Thank you so much for letting me be your sister. For finding me in the water that day. I’m so lucky to have you.

非常感謝你讓我成為你的妹妹。那天在水裡找我。我很幸運能擁有你。

CYRUS

Me, too, Holz. Me, too.

我也是,Holiday。我也是。

Water DRIPS, echoing off the chamber walls. We hear the off- key Twinkle, Twinkle Little Star mobile. Outside the door, approaching FOOTSTEPS.

水慢慢滴下來,可以聽到回聲。我們聽到了手機播放小星星的歌曲。在門外,有腳步聲。

CASEY

(calling out) Someone out there? Hello?!

(打電話)那裡有人嗎?你好?!

MAGNUS

(outside the door) Just everyone’s favorite fire starter, checking in on his girl.

(在門外)是我,喜歡點火的人,來看看你還在不在。

CASEY

(groans) Thought you were on assignment tonight, Magnus.

(呻吟)以為你今晚在執行任務,馬格努斯。

MAGNUS

Last minute switch.

最後一分鐘改了。

CASEY

I’d invite you in, but I can’t open the door. Also, I hate your guts.

我邀請你進去,但我無法開門。另外,我討厭你的膽量。

MAGNUS

I’d drop the attitude, Casey. Or the little game we’re about to play won’t be fun.

凱西,我放棄了態度。或者我們即將玩的小遊戲也不會很有趣。

CASEY

And what game is that?

這是什麼遊戲?

MAGNUS

It’s the game where you tell me exactly what Cyrus Anders is up to, so you don’t have to watch while I set him on fire.

這是你告訴我Cyrus Anders到底是什麼的遊戲,否則我會讓他當你的面著火。

本集終

關注我們,收聽更多劇集

託福雅思小幫手《生死六分鐘》八十七 Holiday返回出生的實驗室


分享到:


相關文章: