打招呼还在用"How are you"?歪果仁才不这么说...

“How are you?

I am fine thank you

And you ?”

打招呼还在用

是的!今天小编带大家一起盘一盘,我们到底创造了多少“中式英语”?!

打招呼还在用

所谓中式英语,即语法上来说没错,

However

对于英语为母语的歪果仁他们闻所未闻的英文?!

“people mountain, people sea”

人山人海

打招呼还在用

如何避免像教科书一样的打招呼问候

老外见面都怎么说呢?

“I’m doing pretty good, you?”

我目前很棒,你呢?

“I’m doing well, how are you doing?”

我很好,你好吗?

“I’m not bad, how about you?”

我不错,你呢?

“Pretty good, you?”

非常好,你呢?

除了打招呼

为什么背了很多英语单词句子,可歪果仁还是听不懂?怪怪的?

打招呼还在用

我们来看些经常被误解的中式英语表达

例如:

小心!小心!小心!

✖ Take care

✔ Watch out

大多数情况下用 take care 表达 ”小心“ 很奇怪

实际上遇到紧急情况发生,你要向朋友说 “注意” 的时候,老外喜欢说 “Watch out” 当心 !或者 “Be careful” 小心!

“Credit-card fraud is on the increase, so watch out”

信用卡诈骗正在增加,所以当心!

✖ I’m boring

✔ I feel bored

常听人说 I’m boring ~~

实际上,老外不但听不懂,还可能引起歧义 “I’m boring” 会让歪果仁觉得你这个人是无聊;并不是我们想要表达的“我觉得无聊”

所以千万不要说 “I’m boring”,歪果仁会说 “I feel bored”;或者 “I am bored” 我感觉很无聊!

“A boring person”

一个很无聊的人

“I feel bored to listen to the music”

我觉得听音乐很无聊

✖ She is fashion

✔ She is fashionable

我很怀升!我真的很怀升!我真的灰常的怀升!

怀升(fashion)你真的用对了吗?当你对歪果仁说 “She is fashion” 的时候

其实!他们真的听不懂你在说什么而 “fashion” 是名词 noun;事实上想要表达 “她很时尚”,或者 “这个人很时尚” 的时候,应该用 fashion 的形容词 adjective,也就是 “fashionable”

“She is so fashionable”

她很时尚

“A fashionable person”

一个时尚的人

“Fashionable people who know all the right restaurants”

时尚一族了解最地道的美食餐厅

✖ I go first

✔ I need to leave

What?!一脸懵逼!

无法想象歪果仁听到这句话后的脑洞有多大

因为英语里压根没有这样的表达,或者说这样表达根本不具备任何意思;如果想要表达:“我要离开或者先行一步的话”

应该说“ I need to leave”,或者“I have to go”

—“I'm about to have class”

我快要上课了

—“I need to leave”

我得走了


分享到:


相關文章: