美國人吐槽中國身份證:難怪漢語成不了世界第一用語

一次和美國人吃飯,在飯桌上不小心把身份證掉出來給他看見,他撿起來問我,可不可以給他看一下,我當然樂意接受。他翻過來翻過去仔細端詳一番,好像哥倫布發現新大陸:我的天哪!你們中國身份證是這樣的,怪不得14億中國人用的漢語成不了國際用語。”這是一個會粵語和普通話的山姆大叔,簡直是一箇中國通,在中國20多年生活,由學習工作生活變成喜歡住在這裡,變成他的第二個故鄉。

美國人吐槽中國身份證:難怪漢語成不了世界第一用語


我好奇怪以為他看我的年齡有問題,謝天謝地不是我的年齡問題,要知道一般人在飯桌上很少公開自己的年齡的雖然我不介意。我問:“有什麼問題嗎?

美國人一本正經的說:“問題大著呢,你們身份證有4個可疑的問題:

第一、身份證正面出生這一欄為什麼不是出生日期,我可以說是出生地點,出生國家,好籠統。

第二,身份證正面明明顯示是公民身份證,而背面國徽顯示是居民身份證。雖然我對中國文化不十分了解,但我清楚知道像你這樣的一直在中國的中國人就應該是居民身份證,而像我住在中國20年的老外才叫公民身份證。


第三,非常奇怪想不通,我們美國通常犯人才按編號就,公民身份號碼這一欄好像我們美國犯人的編號,為什麼不加多一個證在裡面,最起碼居民身份證號碼多明確。你們中國人就喜歡兜圈子。


第四,有效期限這一欄,為什麼不是長期有效,要知道既然在一個國家出生那麼那個人就應該是那個國家的人,身份證理所當然是長期有效的。

美國人吐槽中國身份證:難怪漢語成不了世界第一用語


我半天答不上話來,翻來覆去身份證,居然天天用的身份證都沒有看出問題,被一個老外輕輕一提,大家不由得拿出身上的身份證仔細看一翻,半天我說:可能當初還沒有完全設計好,準備要換下一代身份證。然後大家也同意我的看法,美國人也表示理解。

美國人吐槽中國身份證:難怪漢語成不了世界第一用語


不過事後我請教律師朋友,什麼是公民?什麼是居民?律師指出:公民與人民的區別

1、範疇不同:公民是與外國人相對應的法律概念,人民在不同歷史時期有不同內容。現階段,人民是指全體社會主義勞動者,擁護社會主義的愛國者和擁護祖國統一的愛國者。

2、範圍不同:我國公民範圍比人民範圍更廣一些。

3、後果不同:公民中的人民,享有憲法和法律規定的一切公民權利並履行全部義務;公民中的敵人則不能享有全部權利,也不能履行某些義務。

法律依據:《中華人民共和國憲法》

第三十三條凡具有中華人民共和國國籍的人都是中華人民共和國公民。 中華人民共和國公民在法律面前一律平等。 國家尊重和保障人權。

任何公民享有憲法和法律規定的權利,同時必須履行憲法和法律規定的義務。

很顯然身份證正面的公民民身份證和國徽背面的身份證應該存在極大爭議,不知道大家有什麼看法。



分享到:


相關文章: