把“白衣天使”说成white angel,太对不起一线的医护人员了

把“白衣天使”说成white angel,太对不起一线的医护人员了!

战疫一线的“白衣天使”们,被口罩勒出的痕迹的脸,被消毒水浸泡的双手,带给我们的是希望与感动,那么“白衣天使”英文怎么说?

把“白衣天使”说成white angel,太对不起一线的医护人员了


white angel≠白衣天使!

white angel是:白色的天使

那“白衣天使”怎么说?

01

白衣天使就是穿着白色衣服

可以说:angel in white,in white 穿着白色衣服

例句:

We call the nurses and doctors as angels in white.

我们把医生护士们叫成白衣天使。

02

“白衣天使”也可以说:

a white-robed nurse/doctor

robe /rəʊb/ 长袍

white-robed 白大褂

比如:

Many white-robed nurses are fighting the virus on the front line.

很多白衣天使奋斗在战疫一线。

“白衣天使”们的工作是治病救人

那“治病救人”英文怎么说?

01

“治病”就是“治愈疾病 ”

cure the sickness

cure /kjʊər/ 治愈

02

“救人”就是“救命”

save a life

save /seɪv/ 挽救

例句:

The duty of the doctors is curing the sickness and saving lives.

医生的职责是治病救人。

白衣天使们为了治病救人

几乎到了废寝忘食的地步

这种“无私奉献”的精神让人感动

“无私奉献”怎么说:

selfless devotion

selfless/ˈself.ləs/ 无私的

self是自己,less是少

无私的人总是很少想到自己

devotion/dɪˈvəʊ.ʃən/ 奉献

例句:

She will be remembered for her selfless devotion.

人们将铭记她对战役的无私的奉献。

最后小编想说:

Every nurse and doctor deserve our respect!

每一位医生护士都值得我们的尊敬!

Keep going, Wuhan!

加油,武汉!

Keep going, China!

加油,中国!


英文最难提高的是口语

而口语提高,必须要突破三大难关:

不会说,不敢说,不想说

还需要有英语语言环境,有发音纯正且教学专业的外教老师来辅导传授

为了帮大家攻克这三大难关,我推荐一家外教网,这是个专业、有水准、价优的英语在线学习平台。给大家分享免费试听课程来体验。

点击下方“了解更多”领取大礼包,一对一免费英语外教课程等着你哦!


把“白衣天使”说成white angel,太对不起一线的医护人员了



分享到:


相關文章: